例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다.
ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。
경고음이 울리다.
警告音が鳴る。
한국도 인플레이션 경고음이 울리고 있다.
韓国でもインフレの警告音が鳴っている。
금융시장에서 울리는 경고음을 주시해야 한다.
金融市場で鳴り響く警告音に注目しなければならない。
서울의 부동산 가격이 실제보다 고평가되어 있을 가능성이 있다.
ソウルの不動産価格は過大評価されている可能性がある。
금융불균형 누적으로 실물 경제의 하방 리스크가 코로나19 위기 이후 확대되고 있다.
金融不均衡の累積で、実体経済の下方リスクがコロナ禍以降拡大している。
수출도 호조를 보이는 등 경기 반등이 박차를 가하고 있다.
輸出も好調を示すなど、景気の持ち直しに拍車がかかっている。
오이시디는 올해 세계 경제 성장률 전망치를 5.9%로 예상했다.
OECDは、今年の世界経済成長率見通しを5.9%と予想した。
정부가 올해 경제성장률 전망치를 4%로 대폭 올려 잡았다.
韓国政府が今年の経済成長率見通しを4%へと大幅に上方修正した。
델타변이 확산 영향을 감안해 주요 선진국의 전반적인 성장 전망을 하향 조정했다
デルタ株拡散の影響を反映し、主要先進国の全般的な成長率見通しを下向修正した
공산주의에 대한 공포를 앞세워 반대세력에 대한 마녀사냥을 해왔다.
共産主義に対する恐怖を前面に掲げ、反対勢力に対する魔女狩りを行ってきた。
후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다.
候補者の間で誹謗中傷合戦が加熱している。
보건당국은 백신 접종과 사망의 인과성을 파악 중이다.
保健当局はワクチン接種と死亡の因果性について調べている。
각지의 더위 원인은 열돔이라 불리는 기상 현상 때문이라고 한다.
各地の暑さの原因は「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象にあるとされる。
이 고온을 가져오고 있는 원인이 열돔이라 불리는 기상 현상이다.
この高温をもたらしている原因が「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象だ。
열돔이라 불리는 거대한 고기압이 서부 상공에서 발달했다.
ヒートドームと呼ばれる巨大な高気圧が西部の上空で発達した。
노년층 인구가 증가하고 있다.
老年層の人口が増加している。
노년층을 위한 행사가 열렸다.
老年層のためのイベントが開催された。
노년층의 생활환경을 개선할 필요가 있다.
老年層の生活環境を改善する必要がある。
역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다.
歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。
무도한 폭력이 세계 각지에서 일상적으로 되풀이되고 있다.
非道な暴力が、世界の各地で日常的に繰り広げられている。
총리가 퇴진하다.
首相が退陣 する。
사실상의 총리 퇴진 의사를 표명했다.
事実上の首相退陣を表明した。
조릿대 무성한 땅속 어딘가에 여전히 많은 유골이 그대로 방치되어 있었다.
笹が生い茂る土地のどこかに、今も多くの遺骨がそのまま放置されている。
생산에 대한 기여와 보상이 일치하지 않는 경우가 많다.
生産に対する貢献と補償が一致しない場合が多い。
한미 동맹이 역할을 늘려 더 큰 국제적 기여를 해야 한다.
韓米同盟が役割を増やし、より大きな国際的貢献をすべきだ。
그들의 연구 성과는 의료 분야에 중요한 기여를 했다.
彼らの研究成果は医療分野への重要な貢献です。
아직 의혹 단계여서 예단은 금물이다.
まだ疑惑の段階なので予断は禁物だ。
드러난 의혹만으로도 공무상 기밀누설 혐의를 적용할 수 있다.
明らかになった疑惑だけでも公務上機密漏洩の疑いを適用できる。
본격적인 감찰에 착수하기에 앞서 사실관계를 파악하는 단계이다.
本格的な監察に着手する前に、事実関係を把握する段階だ。
감찰은 시설의 규칙 준수를 감독했다.
監察は施設の規則順守を監督した。
감찰은 시설의 위생 상태를 체크했다.
監察は施設の衛生状態をチェックした。
관련성이 있다.
関連性がある。
관련성이 높다.
関連性が高い。
관련성이 깊다.
関連性が深い
길을 걷다 아무 이유 없이 욕을 듣고, 외모를 비하당했다.
道を歩いていると、何の理由もなしに悪口が聞こえ、外見を卑下された。
외국인을 비하하거나 혐오할 의도는 없었다.
外国人を軽蔑したり嫌悪したりする意図はなかった。
적의 견고한 갱도나 지하 지휘소를 파괴할 수 있다.
敵の堅固な坑道や地下指揮所を破壊できる。
갱도 안은 어둡고 서늘했다.
坑道内は暗く、ひんやりとしていた。
그들은 깊은 갱도를 뚫고 나아갔다.
彼らは深い坑道を掘り進めた。
코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다.
コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。
대유행 종식은 아직 멀었다.
大流行の終息はまだ遠い。
7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다.
7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。
세계가 코로나19 대유행에서 벗어나려면 아직 시간이 걸린다.
世界がコロナ大流行から抜け出すにはまだ時間がかかる。
그 바이러스는 신속하게 퍼져서 대유행했어요.
そのウイルスは速やかに広がり、大流行しました。
현지인을 종업원으로 고용했다.
現地人を従業員として雇った。
언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요.
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。
현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다.
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。
봉준호 감독이 베네치아 국제영화제 심사위원장에 위촉됐다.
ポン・ジュノ監督がベネチア国際映画祭の審査委員長に委嘱された。
어느 목사를 만나 큰 감화를 받고 인생이 극적으로 달라졌다.
ある牧師との出会いに大きく感化され、人生が劇的に変わった。
안전한 피난처를 확보하다.
安全な避難場所を確保する。
집은 우리의 안전한 피난처입니다.
家は私たちの安全な避難所です。
내일은 많은 비가 내릴 것으로 예보됐다.
明日は大雨が降ると予報された。
날씨를 예보하다.
天気を予報する。
남부지방은 다음 주 내내 비가 올 것으로 기상청은 예보했다.
南部地方は来週いっぱい雨が降ると気象庁は予報した。
향후 한달이 고빗길이 될 것이란 전망이 나온다.
今後1カ月がヤマ場になる見通しだ。
자급자족을 목표로 하다.
食糧自給をめざす。
국내 백신 자급화를 위한 첫걸음을 내디뎠다.
国内でのワクチン自給化に向けた第一歩を踏み出した。
경상수지가 수출 호조로 10개월 연속 흑자를 기록했다.
韓国の経常収支が輸出好調で10カ月連続黒字を記録した。
주요국 경기 회복에 따른 수출 증가로 경상수지가 18개월째 흑자를 이어갔다.
主要国の景気回復に伴う輸出の増加で、経常収支が18カ月連続の黒字となった。
에너지와 곡물 가격 상승으로 경상수지가 적자로 바뀌었다.
エネルギーと穀物の価格上昇によって経常収支が赤字に転じた。
결승선을 1위로 통과했다.
ゴールを1位で通過した。
결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다.
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。
2020 도쿄올림픽에서 대이변이 속출했다.
東京2020五輪で大波乱が続出した。
우승 후보 팀이 진 대이변의 경기였다
優勝候補のチームが敗れた大波乱の試合だった。
남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다.
南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。
회의적인 입장을 우회적으로 나타냈다.
懐疑的な立場を遠回しに示した。
해저가 융기해서 생긴 지층은 많이 있습니다.
海底が隆起してできた地層はたくさんあります。
이곳은 지층이 단단한 암반으로 되어 있다.
ここは地層が丈夫な岩盤である。
지층에는 그 토지의 역사가 숨겨져 있다고 합니다.
地層にはその土地の歴史がかくされているといいます。
지천은 본류보다 수심이 얕고 유량이 적어 기온 변화에 훨씬 민감하다.
支流は本流より水深が浅く、流量が少ないため、気温の変化にはるかに敏感だ。
잉어 등 물고기 100여 마리가 폐사했다.
コイなどの魚100数匹が斃死した。
자기 직분에 충실하라.
自分の職分に忠実であれ。
공세적으로 미국을 압박했다.
攻勢的に米国を圧迫した。
중국은 최근 국제사회에서 공세적 자세를 펴고 있다
中国は最近、国際社会で攻勢的な姿勢を見せている。
피부가 가무잡잡하다.
皮膚が浅黒い。
여느 시골 소년처럼 순진무구하고 가무잡잡한 얼굴이었다.
普通の田舎の少年のように無邪気でよく日に焼けた顔をしていた。
진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다.
進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。
회의에서 선언문을 읽었습니다.
会議で宣言文が読み上げられました。
선언문은 중요한 의사 표시를 포함하고 있습니다.
宣言文は重要な意思表示を含んでいます。
시험지는 시험 문제가 쓰여 있는 종이입니다.
試験問題紙は試験問題が書いてある紙です。
시험지에 이름을 기입해 주세요.
試験問題紙に名前を記入してください。
시험지가 부족한 경우 손을 들어 알려주시기 바랍니다.
試験問題紙が不足している場合は、手を挙げてお知らせください。
처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다.
初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。
사실을 아주 쉽고 간명하게 표현했다.
事実を極めて容易に表現した。
1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다.
1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ