![]() |
・ | 지구상에 웃는 것이 가능한 것은 인간뿐입니다. |
地球上で「笑うこと」ができるのは人間だけです。 | |
・ | 청사진 없이 진행된 사업은 실패할 가능성이 높다. |
ビジョンなしで進められた事業は失敗する可能性が高い。 | |
・ | 낙선할 가능성이 낮다고 했지만 결과는 반대였습니다. |
落選する可能性が低いとされていましたが、結果は逆でした。 | |
・ | 경쟁률이 낮아서 합격 가능성이 높다. |
競争率が低いので合格の可能性が高い。 | |
・ | 관련자 전원이 처벌될 가능성이 높다. |
関係者全員が処罰される可能性が高い。 | |
・ | 벼락출세는 운이 따라야 가능하다. |
急な出世は運が味方しなければ不可能だ。 | |
・ | 연임이 불가능하다는 규정이 있다. |
再任が不可能だという規定がある。 | |
・ | 진동벨 없이도 주문 확인이 가능해요. |
呼び出しベルなしでも注文の確認ができます。 | |
・ | 건의 사항은 익명으로 가능합니다. |
提案は匿名でも可能です。 | |
・ | 기압골이 접근하면 비가 올 가능성이 높아요. |
気圧谷が接近すると雨が降る可能性が高いです。 | |
・ | 핵융합 에너지는 무한한 가능성을 가지고 있습니다. |
核融合エネルギーは無限の可能性を持っています。 | |
・ | 음성 프롬프트도 가능합니다. |
音声プロンプトも可能です。 | |
・ | 운신이 불가능할 정도로 사람이 많았다. |
身動きができないほど人が多かった。 | |
・ | 대면 상담이 가능합니까? |
対面での相談は可能ですか? | |
・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
・ | 헉, 이게 정말 가능한 거야? |
ハ~、これが本当に可能なのか? | |
・ | 조울증은 치료가 가능한 정신 질환이다. |
躁うつ病は治療可能な精神疾患だ。 | |
・ | 저성장 경제는 장기적인 지속 가능성에 대한 우려를 불러일으킵니다. |
低成長の経済は長期的な持続可能性に関する懸念を引き起こします。 | |
・ | 저성장 국가들은 지속 가능한 개발 전략을 모색하고 있습니다. |
低成長の国々は持続可能な開発戦略を模索しています。 | |
・ | 탈영자는 군대에서 다시 돌아오는 것이 거의 불가능하다. |
脱営者は軍隊に戻ることがほぼ不可能である。 | |
・ | 유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다. |
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。 | |
・ | 대응책이 늦어지면 상황이 더 악화될 가능성이 있다. |
対応策が遅れると、事態はさらに悪化する可能性がある。 | |
・ | 상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다. |
商法を理解していないと、企業の取引で問題が起きる可能性がある。 | |
・ | 긴급시에는 상시 연락이 가능하도록 해 주세요. |
緊急時には常時連絡が取れるようにしてください。 | |
・ | 장기 보관 가능한 식재료를 쟁여놓아서 당분간 걱정 없어요. |
長期保存できる食材を買い置きして、しばらく安心です。 | |
・ | 이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요. |
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。 | |
・ | 엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요. |
親指を動かすのがやっとできるようになりました。 | |
・ | 그 선택은 자승자박에 빠질 가능성이 있다. |
その選択肢は自縄自縛に陥る可能性がある。 | |
・ | 석유 파동 이후 재생 가능 에너지의 중요성이 커졌다. |
オイルショック以降、再生可能エネルギーの重要性が増した。 | |
・ | 미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다. |
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。 | |
・ | 어림해 봐도, 예산 초과가 될 가능성이 있어요. |
概算してみても、予算オーバーになる可能性があります。 | |
・ | 백년대계로서 지속 가능한 발전을 목표로 한다. |
百年の大計として、持続可能な発展を目指す。 | |
・ | 그의 계획의 실행 가능성에는 물음표가 붙어 있습니다. |
彼の計画の実行可能性には疑問符がついています。 | |
・ | 그 계획의 실행 가능성에 물음표가 붙어 있습니다. |
その計画の実行可能性に疑問符がついています。 | |
・ | 그 계획에는 실현 가능성에 관한 물음표가 붙어 있습니다. |
その計画には実現可能性に関する疑問符がついています。 | |
・ | 가능하면 공립 초등학교보다 사립 초등학교에 보내고 싶습니다. |
できれば公立小学校よりも私立小学校に入れたいです。 | |
・ | 이 화산섬은 활화산으로 아직 분화할 가능성이 있다. |
この火山島は活火山で、まだ噴火の可能性がある。 | |
・ | 새로운 인프라 프로젝트가 경기를 부양할 가능성이 있다. |
新しいインフラプロジェクトが景気を浮揚させる可能性がある。 | |
・ | 새로운 비즈니스 모델로 수익을 내는 것은 어렵지만, 가능하다. |
新しいビジネスモデルで収益を出すのは難しいが、可能だ。 | |
・ | 경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다. |
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。 | |
・ | 그는 자신의 가능성을 믿고 날개를 펼치려고 한다. |
彼は自分の可能性を信じて、羽ばたこうとしている。 | |
・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
・ | 그 계획의 실현 가능성에는 회의를 품고 있다. |
その計画の実現性には懐疑を抱いている。 | |
・ | 불가능하다고 손사래를 쳤다. |
無理だと言って手を横に振った。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 이 계약 조건으로 손해를 입을 가능성이 있다. |
この契約の条件で損害を受ける可能性がある。 | |
・ | 그의 생각은 실현 가능성이 없다. 싹이 노랗다. |
彼の考えは実現の見込みがない。 | |
・ | 채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다. |
債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。 | |
・ | 부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 | |
・ | 이 회사는 갈 데까지 갔다. 더 이상 회생할 가능성은 없어 보인다. |
この会社は、もう行き着くところまで行った。再建の可能性はないだろう。 |