【남편】の例文

<例文>
남편은 지금 외출 중입니다.
旦那は今外出中です。
남편도 부인을 뒤따랐다.
夫も奥さんの後を追った。
남편은 피곤했는지 금방 잠들었다.
夫は疲れたのかすぐ眠った。
집 앞에서 다른 여자와 키스하는 남편을 목격했다.
家の前で他の女性とキスしている夫を目撃した。
음식물 쓰레기는 남편 담당이다.
生ごみは夫の担当だ。
남편은 승진도 못하고 8년째 과장 자리에 있어요.
私の夫は昇進もできず、8年間課長の地位にいます。
남편이 어제 부장으로 승진했어요.
夫が昨日部長に昇進しました。
요즘 남편 얼굴 보는 일이 하늘의 별 따기다.
最近、夫の顔を見るのは星が出る頃だ。
그녀가 가장 소망하는 것은 이상적인 남편과 만나는 것입니다.
彼女が最も願うことは、理想的な夫に出会うことです。
사별한 남편이 사무치게 그립습니다.
死別した旦那がしみるように懐かしいです。
남편은 우리만의 시간도 소중히 여길 줄 알았다.
旦那は、私達だけの時間も大切にすることを知っていた。
남편은 꽃밭을 가꾸는 일에 흠뻑 빠져 있습니다.
私の旦那は花畑を育てる仕事に、すっかりはまっています。
술을 마신 남편이 아내의 뺨을 때렸다.
酒を飲んだ夫が妻の頬を殴った。
남편은 기형아가 나온다면 키울 자신이 없다고 했습니다.
夫は、奇形児が生まれたら育てる自信がないといいました。
남편이 꼴 보기 싫어 죽겠어.
夫がホントに憎たらしい。
남편이 정말 꼴도 보기 싫었어요.
本当に夫の顔も見たくありませんでした。
남편이 고생해서 큰일은 다 했는데, 따스한 말 한마디 못 해주었어요.
夫が苦労して大事をやり遂げたのに、温かい言葉ひとつ言ってやれませんでした。
남편은 요리가 서툴러 계란후라이조차도 만들 수 없다. 하물며 볶음밥이라니 기대할 수 없다.
旦那は料理が下手で、目玉焼きさえ作れない。ましてチャーハンなんて期待もできない。
남편과 애들이 나간 뒤 집에 혼자 있으려니 무서웠다.
夫と子供達が出掛けた後、家にひとりでいようとした怖かった。
남편을 먼저 떠나보낸 뒤 혼자 아들을 키웠다.
夫に先立たれた後、一人で息子を育てた。
아내나 남편으로부터 덕 보겠다는 생각을 버려야 합니다.
妻や旦那から利益をえるという考えを捨てなければならない。
남편의 마음을 알고 나니 그간에 쌓였던 불편한 감정이 눈 녹듯 사라졌습니다.
夫の心の内を知ってみると、その間積もり積もった窮屈な感情が雪が溶けるように消えていきました。
남편은 매사에 무덤덤한 사람이 입니다.
旦那は全てのことに何気ない人です。
남편은 꽤 넓은 방을 서재로 쓰고 있다.
夫はかなり広い部屋を書斎として使っている。
남편이 내 생일을 맞아 요리하고 있다.
誕生日を迎え、夫が料理している。
동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요.
同居の実父と旦那がギクシャクしてます。
남편의 무신경한 말에 늘 상처받고 있다.
夫の無神経な言葉にいつも傷ついてる。
남편은 자신의 짧은 생각을 뉘우치며 내게 사과했다.
旦那は、自身の考えの浅はかさを反省し私に謝った。
딸이 남편의 험상궂은 얼굴을 쳐다보고 있다.
娘が夫の険しい顔を見つめている。
다행이 남편은 저의 자식을 친차식처럼 귀여워 해주고 있습니다.
幸い夫は連れ子を実の子のようにかわいがってくれています。
남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다.
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。
아내는 늘 묵묵히 남편의 곁에 있어 준다.
妻は常に黙って夫の傍にいてくれる。
그녀는 남편을 철석같이 믿고 있다.
彼女は旦那を信じ込んでいる。
그녀는 남편을 머슴처럼 부린다.
彼女は主人を召使のように働かせる。
남편과 나는 와인을 즐겨 마신다.
夫と私はワインを好んで飲む。
남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다.
旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。
남편은 술 먹으러 가면 거의 100프로 만취해서 돌아 옵니다.
旦那は飲みに行くとほぼ100%泥酔して帰ってきます。
남편이 갑자기 헤어지자고 했다.
夫に突然『別れよう』と言われた。
남편은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다.
旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。
남편을 일찍 여의고 아들을 홀로 키웠다.
旦那を早くに亡くし、息子を一人で育てた。
남편을 여의다.
夫を先立たれる。
남편은 술에 취해 들어오는 날이면 폭력을 휘둘렀다.
夫は酒に酔って戻った日には暴力を振るった。
남편의 무죄를 밝히기 위해서 그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必要です。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。
남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요.
夫は家事をよく手伝ってくれる優しい人です。
그는 다정하고 자상한 남편이자 아빠였다.
彼は愛情深く細やかな夫で父であった。
남편은 매우 자상하다.
ご主人はとてもよく気きがきく。
의뢰인으로부터 남편이 바람을 피고 있다는 증거를 찾아달라는 의뢰를 받았다.
依頼人から夫が浮気しているという証拠を探して欲しいと依頼を受けた。
집과 회사밖에 모르는 평범하고 견실한 남편이다.
家と職場しか知らない平凡で堅実なの夫だ。
5년 전에 남편이 죽었어요.
5年前に夫に死なれました。
1 2 3 4 5 
(1/5)
当サイトに関して
Copyright(C) 2021 kpedia.jp PC版へ