【죄송합니다】の例文

<例文>
번번이 폐를 끼쳐 죄송합니다
毎度ご面倒をかけまして申しわけありません。
죄송합니다. 제가 착각했나 봐요.
すみません。私が思い違いしたようです。
오해해서 죄송합니다.
勘違いしていてごめんなさい。
죄송합니다, 전혀 생각이 나지 않아요.
すいません。まったく思い出さないんです。
답장이 늦어서 죄송합니다.
返事が遅くて申し訳ございません。
방해를 해서 죄송합니다.
お邪魔してごめんなさい。
폐를 끼쳐서 참으로 죄송합니다.
御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ありませんでした。
바쁘신 중에 죄송합니다
忙しいところ、申し訳ないんですが
바쁘신데 죄송합니다.
忙しいところ申し訳ないです。
사례의 말씀을 드리는 것이 늦어 죄송합니다.
お礼を申し上げるのが遅れ、失礼いたしました。
죄송합니다. 다시 얘기해 주세요.
すいません。もう一度言って下さい。
여기까지 모처럼 와 주셨는데 죄송합니다.
ここまでわざわざ来て頂いたのに申し訳ありません。
이 이야기는 진작 고백했어야 했는데 늦어서 죄송합니다.
この話はずっと前に告白すべきだったんだけど、遅くて申し訳ございません。
죄송합니다. 지금 접객 중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다.
誠に申し訳ございません。ただいま接客中でございまして席が外せないです。
약속 시간에 늦어서 죄송합니다.
約束時間に遅れてすみません。
어제는 제가 지나쳤습니다. 정말 죄송합니다.
昨日は私がやりすぎました。大変申し訳ございません。
변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다.
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。
사전에 보고하지 못한 곳에 대해서 대단히 죄송합니다.
あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。
심려끼쳐서 죄송합니다.
ご心配をおかけしてすみません。
심려끼쳐 드려 죄송합니다.
ご心配かけてすみません。
걱정을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다.
心配をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。
손님에게 폐를 끼쳐서 죄송합니다만 이번 주는 사정에 의해 휴업합니다.
お客様にはご迷惑おかけし申し訳ありませんが今週は都合により休業します。
인사가 늦어서 죄송합니다.
あいさつが遅れてすみません。
성가시게 해서 죄송합니다.
ご迷惑をおかけて、申し訳ございません。
밤늦게 죄송합니다.
夜遅く、恐れ入ります。
폐를 끼쳐서 대단히 죄송합니다.
ご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
폐를 끼쳐서 죄송합니다.
迷惑をかけて、申し訳ございません。
대단히 죄송합니다.
大変申し訳ありません。
너무 감정적으로 나와 죄송합니다.
こんなに感情的になり申し訳ありません。
정말로 죄송합니다.
本当に申し訳ありません。
죄송합니다. 바로 새로운 것을 가져 오겠습니다.
申し訳ございません。すぐ新しいものとお取り替えします。
약속을 잊어서 정말 죄송합니다.
約束を忘れてしまい、本当に申し訳ございません。
너무 이른 아침에 전화를 해서 죄송합니다.
こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
죄송합니다. 앞으로 주의 하겠습니다.
申し訳ございません。これから気を付けます。
대단히 죄송합니다.
大変申し訳ございませんでした。
폐를 끼쳐서 죄송합니다.
迷惑をかけて申し訳ないです。
단잠을 깨워서 죄송합니다.
熟睡しているところを起こして申し訳ありません。
죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다.
すいませんが、急用ができて今日は行けそうもありません。
정말로 죄송합니다.
本当に申し訳ありません。
늦어서 죄송합니다.
遅くて恐縮です。
1 
(1/1)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ