【(이)라도】の例文_6
<例文>
・
멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다.
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。
・
치열한 경쟁에서 살아남으려면 누구라도 실력을 갖추어야 한다.
熾烈な競争で生き残ろうとするなら、誰でも実力を備えてなければならない。
・
누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다.
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。
・
조금이라도 절전을 해서 전기요금을 줄이고 싶다.
少しでも節電をして電気料金も減らしたい。
・
그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
・
어떤 피아노곡이라도 칠 수 있게 되었다.
どんなピアノ曲でも弾けるようになった。
・
수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데.
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。
・
징병제가 폐지된 나라도 많다.
徴兵制が廃止された国も多い。
・
다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다.
多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。
・
소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다.
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場合でも、火加減が全く違います。
・
어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다.
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。
・
조금이라도 한국어를 말할 수 있게 되고 싶다.
少しでも韓国語が話せるようになりたい!
・
하루라도 빨리 빚을 갚고 싶어.
一日でも早く借金を返済したい。
・
공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다.
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。
・
야채가 자라도록 부족한 영양을 비료로 보충하다.
野菜が育つように不足している栄養を肥料で補う。
・
업무의 동기 부여를 높이기 위해서라도 연대감은 필요불가결합니다.
仕事のモチベーションを高めるためにも連帯感は必要不可欠です。
・
고릴라도 도구를 사용하는 것으로 알려져 있다.
ゴリラも道具を使うことが分かっている。
・
연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요.
年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。
・
모험가는 위험을 무릅쓰고라도 목표를 추구한다.
冒険家は危険を冒してでも目標を追求する。
・
결과를 추구하면 어떤 일이라도 즐거워진다.
結果を追い求めると何事も楽しくなくなる。
・
누구라도 실패를 합니다.
誰にでも失敗はあります。
・
매일 배변이 있더라도 배변량이 적거나 시원하지 않은 상태라면 배변이라고 할 수 있습니다.
毎日排便があっても排便量が少なくすっきりしない状態なら便秘といえます。
・
금방이라도 눈이 감길 것 같았다.
今にも目が閉じそうだった。
・
금방이라도 비가 올 듯하네요.
いまにも雨が降りそうです。
・
당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요.
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。
・
암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다.
癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。
・
인간이 생존하기 위해서라도 생태계를 배려한 사업 활동이 요구되고 있는 것입니다.
人間が生きていくためにも、生態系に配慮した事業活動が求められているのです。
・
대기업이라도 생산성이 낮으면 중소기업과 같은 정도의 이익밖에 낼 수 없습니다.
大企業であっても、生産性が低ければ中小企業と同じ程度の利益しか生み出せません。
・
중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다.
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。
・
인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다.
人間は誰でも不安を感じるものです。
・
누구라도 피할 수 없는 자연적인 노화를 운동으로 늦추다.
誰しもが避けられない自然な老化を運動で遅らせる。
・
우천이라도 결행한다.
雨天でも決行する。
・
코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다.
新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。
・
조금이라도 힘이 되고 싶어요.
少しでも力になりたいです。
・
지각으로 식은땀을 흘린 경험은 누구라도 한두 번은 있다.
遅刻で冷や汗をかいた経験は、誰しも一つや二つある。
・
직장을 그만 두더라도 다른 곳에서 자주 만나요.
会社を辞めても、別なところでよく会いましょう。
・
독버섯 중에는 소량이라도 치명적인 독을 함유하고 있는 것이 있다.
毒キノコの中には、少量でも致命的な毒を含んでいるものがある。
・
가족 이외의 분이라도 상속 재산을 받을 수 있다.
家族以外の方でも相続財産を受けられる。
・
조금씩이라도 계속 전진합시다.
少しずつでも前進し続けましょう。
・
공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다.
公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。
・
며칠만이라도 자연 속에서 휴식을 취하고 싶다.
何日かだけでも自然の中で休息をとりたい。
・
거스름돈은 잔돈이라도 상관없습니다.
おつりは小銭でもかまいません。
・
다섯 그릇이라도 먹을 수 있어요.
5杯でも食べることができます。
・
만일 내가 너였더라도 문제를 해결할 수 없었을 거야.
仮に、私が君だったとしても問題を解決できなかっただろう。
・
어떤 삼각형이라도 내각의 합은 180°이다.
どんな三角形でも内角の和は180°である。
・
병원에서의 대기 시간을 단축하기 위해서라도 사전에 병력을 기입해 두면 편리합니다.
病院での待ち時間を短縮するためにも、事前に病歴を記入しておくと便利です。
・
아무리 신분이 천한 자라도 나름의 권리는 있다.
どんなに身分の賤しい者にもそれなりの権利はある。
・
허를 찔리더라도 냉정한 판단이 중요하다.
不意をつかれても、冷静な判断が重要だ。
・
자신이 마치 왕이라도 된 듯 거들먹거리는 사람이 가끔 있다.
自分がまるで王様にでもなたかのように威張り散らす人がたまにいる。
・
단 한 번이라도 진짜 행복했던 적이 없었다.
一度でも本当に幸せだったことがなかった。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/13)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ