【(이)라도】の例文_6

<例文>
금세라도 만나고 싶다.
すぐにでも会いたい
금세라도 잘 수 있다.
すぐにでも寝れる。
빚을 하루라도 빨리 없애고 싶다.
借金を一刻も早く無くしたい。
카페에서 커피라도 한잔 하시죠.
カフェでコーヒーでも飲みましょう。
내키지 않는 회식이라도 참석하는 게 좋겠어요?
気乗りしない飲み会でも参加したほうがいいですか?
그는 낚시를 매우 좋아해서 몇 시간이라도 강둑에 앉아 있을 수 있다.
彼は釣りが大好きで、何時間でも川岸に座っていられる。
게으름뱅이라도 성공할 수 있다.
なまけものだって成功できる!
그의 고뇌를 조금이라도 덜어줄 수 있는 방법을 생각했다.
彼の苦悩を少しでも軽減できる方法を考えた。
어떤 것이라도 재확인하는 것이 중요하다.
どんなことでも再確認することが重要だ。
전업주부라도 자택에서 할 수 있는 일이 있습니다.
専業主婦でも自宅でできるお仕事があります。
부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다.
親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。
찔리는 구석이라도 있는 거냐?
何かやましいことでもあるの?
그는 아프더라도 자신의 존엄성을 유지하려고 노력하고 있어요.
彼は病気でも自分の尊厳を保とうと努力しています。
아무리 머리가 좋은 사람이라도 겸허한 사람은 이길 수 없다.
どんなに頭のいい人でも、謙虚な人にはかないません。
어느 계절이라도 캠핑을 즐길 수 있지만 봄과 가을을 추천합니다.
どの季節でもキャンプは楽しめるが、春と秋をおすすめする。
괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요.
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。
대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다.
答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。
금방이라도 분노가 폭발할 것 같았다.
今にも怒りが爆発しそうだった。
멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다.
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。
치열한 경쟁에서 살아남으려면 누구라도 실력을 갖추어야 한다.
熾烈な競争で生き残ろうとするなら、誰でも実力を備えてなければならない。
누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다.
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。
조금이라도 절전을 해서 전기요금을 줄이고 싶다.
少しでも節電をして電気料金も減らしたい。
그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
어떤 피아노곡이라도 칠 수 있게 되었다.
どんなピアノ曲でも弾けるようになった。
수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데.
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。
징병제가 폐지된 나라도 많다.
徴兵制が廃止された国も多い。
다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다.
多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。
소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다.
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場合でも、火加減が全く違います。
어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다.
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。
조금이라도 한국어를 말할 수 있게 되고 싶다.
少しでも韓国語が話せるようになりたい!
하루라도 빨리 빚을 갚고 싶어.
一日でも早く借金を返済したい。
공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다.
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。
야채가 자라도록 부족한 영양을 비료로 보충하다.
野菜が育つように不足している栄養を肥料で補う。
업무의 동기 부여를 높이기 위해서라도 연대감은 필요불가결합니다.
仕事のモチベーションを高めるためにも連帯感は必要不可欠です。
고릴라도 도구를 사용하는 것으로 알려져 있다.
ゴリラも道具を使うことが分かっている。
연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요.
年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。
모험가는 위험을 무릅쓰고라도 목표를 추구한다.
冒険家は危険を冒してでも目標を追求する。
결과를 추구하면 어떤 일이라도 즐거워진다.
結果を追い求めると何事も楽しくなくなる。
누구라도 실패를 합니다.
誰にでも失敗はあります。
매일 배변이 있더라도 배변량이 적거나 시원하지 않은 상태라면 배변이라고 할 수 있습니다.
毎日排便があっても排便量が少なくすっきりしない状態なら便秘といえます。
금방이라도 눈이 감길 것 같았다.
今にも目が閉じそうだった。
금방이라도 비가 올 듯하네요.
いまにも雨が降りそうです。
당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요.
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。
암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다.
癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。
인간이 생존하기 위해서라도 생태계를 배려한 사업 활동이 요구되고 있는 것입니다.
人間が生きていくためにも、生態系に配慮した事業活動が求められているのです。
대기업이라도 생산성이 낮으면 중소기업과 같은 정도의 이익밖에 낼 수 없습니다.
大企業であっても、生産性が低ければ中小企業と同じ程度の利益しか生み出せません。
중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다.
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。
인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다.
人間は誰でも不安を感じるものです。
누구라도 피할 수 없는 자연적인 노화를 운동으로 늦추다.
誰しもが避けられない自然な老化を運動で遅らせる。
우천이라도 결행한다.
雨天でも決行する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ