【(이)라도】の例文_3

<例文>
노처녀라도 행복하게 지내는 여성들도 많다.
オールドミスでも幸せに過ごしている女性もたくさんいる。
홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다.
やせっぽちな体型でも、彼女はとても元気です。
그녀는 맨얼굴이라도 예쁘다.
彼女は、すっぴんでも美しいです。
야박하다고 생각되더라도, 나는 내 신념을 지키고 싶다.
薄情だと思われても、私は自分の信念を守りたい。
아무리 졸라도 절대 장난감을 사 주지 않는다.
いくらねだっても絶対オモチャを買ってくれない。
다이어트 중이라도 삼시 세끼는 꼭 먹으려고 합니다.
ダイエット中でも三度の飯は必ず食べるようにしています。
다이어트 중이라도 삼시 세끼를 먹는 것이 중요합니다.
ダイエット中でも3食食べることが大切です。
바쁘더라도 삼시 세끼는 제대로 먹어야 합니다.
忙しくても3食はしっかり食べましょう。
아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다.
いくら美味しい料理でも、嫌になってしまいます。
복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오.
複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。
무신론자라도 종교적인 의식에 참여하는 경우가 있다.
無神論者であっても、宗教的な儀式に参加することがある。
무신론자라도 도덕적인 가치관을 가질 수 있다.
無神論者でも、道徳的な価値観を持つことはできる。
협박해서 상대방을 겁주더라도 문제는 해결되지 않습니다.
脅すことで相手を怖がらせても、問題は解決しません。
전라도는 김치를 담글 때 액젓을 많이 넣는 편이다.
全羅道はキムチをつけるとき、魚醤をたくさん入れるほうだ。
행여 실패하더라도 낙심하지 마세요.
もしも失敗しても、落ち込まないでください。
집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩 다르다.
家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。
내 단짝은 어떤 때라도 나를 믿어줘요.
私の大親友は、どんな時でも私を信じてくれます。
조연이라도 노력 여하에 따라 주연이 되는 날이 온다.
脇役でも、努力次第で主役になれる日が来る。
조연이라도 연기가 뛰어나면 기억에 남는다.
脇役でも、演技が上手だと印象に残る。
단역이라도 최선을 다해 연기하는 자세가 중요하다.
端役でも全力で演じる姿勢が大事だ。
누구라도 가해자가 될 수 있고 피해자도 될 수 있다.
誰でも加害者になりうるし被害者にもなりうる。
한시라도 빨리 자수하십시오.
一刻も早く自首しなさい。
초범이라도 중대한 범죄를 저지르면 엄격한 처벌을 받을 수 있다.
初犯でも重大な犯罪を犯すと、厳しい処罰が下されることがある。
초범이라도 피해액에 따라 집행유예를 받지 못하는 경우도 있습니다.
初犯であっても被害額によっては執行猶予がつかないケースもあります。
반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다.
反抗児でも、その行動を理解しようとする姿勢が大切です。
반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다.
反抗児でも、成長すると素晴らしいリーダーになることがあります。
반항아라도 이해와 사랑으로 대하는 것이 중요합니다.
反抗児でも、理解と愛情を持って接することが大切です。
후회하고 인생을 처음부터 다시 시작하고 싶은 것은 누구라도 있습니다.
後悔して人生やり直したいと思うことは誰にでもあります。
저소득자라도 교육을 받을 권리를 평등하게 가지고 있다.
低所得者でも教育を受ける権利を平等に持っている。
역사를 배우면서 시청할 수 있는 한국 사극은 어느 연대라도 인기입니다.
歴史を学びながら視聴できる「韓国時代劇」はどの年代にも人気です。
고집쟁이라도 유연하게 생각하는 것이 중요합니다.
頑固者でも、柔軟に考えることは大切です。
뻥쟁이라도 마음속에서는 후회하고 있을지도 모릅니다.
嘘つきでも、心の中では後悔しているかもしれません。
쫄보 성격이라도 중요한 순간에는 용기를 낼 수 있습니다.
ビビリな性格でも、大切な場面では勇気を出すことができます。
단 직원이라도 해야 할 일을 제대로 해내는 것이 중요합니다.
下っ端でも、やるべきことをしっかりこなすことが大切です。
최하위라도 포기하지 않고 노력을 계속했다.
最下位でもあきらめずに努力を続けた。
그는 파렴치한 남자여서, 어떤 방법을 써서라도 목적을 달성하려 한다.
彼は破廉恥漢だから、どんな手を使ってでも目的を達成しようとする。
컴퓨터 바이러스에 감염되더라도 침착하게 대응하는 것이 중요합니다.
コンピューターウィルスに感染しても冷静に対応することが大切です。
신입 사원이라도 특별 대우는 하지 않는 게 좋다고 생각합니다.
新入社員でも特別扱いはしない方がいいと思います。
아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해.
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。
구두쇠라도 사람을 소중히 여기는 마음을 가진 사람도 있습니다.
けちん坊でも、人を大切にする心を持っている人もいます。
혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다.
婚外子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。
피를 맑게 해독하면 어떤 병이라도 곧 좋아진다.
血を清く解毒すればどんな病気でも、必ず良くなる。
능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다.
ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得ることができます。
배다르더라도 혈연은 중요합니다.
腹違いでも血のつながりは大切です。
배다르더라도 서로를 존중하고 있어요.
腹違いでもお互いを尊重しています。
어디 조용한 데로 가서 커피라도 한잔 할까요?
どこか静かな所に行って、コーヒーでもしましょうか。
아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다.
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。
그는 만신창이라도 계속 싸울 의지를 갖고 있었다.
彼は満身創痍でも、戦い続ける意志を持っていた。
아무리 매니저라도 그녀의 사생활까지는 알지 못합니다.
いくらマネージャーでも彼女のプライベートのことまでは知りません。
어그로를 끌더라도 선을 넘지 않는 게 중요해.
注目を集めるとしても、限度を超えないことが大事だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ