【같다】の例文_3

<例文>
미치광이 같은 발상이 비즈니스에 혁명을 일으켰어요.
狂人のような発想がビジネスに革命を起こしました。
미치광이 같은 발상이 새로운 길을 열어줍니다.
狂人のような発想が新しい道を切り開きます。
광인 같은 발상이 창의력을 북돋웁니다.
気違いのような発想が、創造力をかき立てます。
광인 같은 꿈을 가진 그에게 자극을 받았어요.
気違いのような夢を持つ彼に刺激を受けました。
그는 가끔 광인 같은 아이디어를 꺼냅니다.
彼は時折気違いのようなアイデアを持ち出します。
광인 같은 발상이 새로운 창조성을 만들어 냅니다.
彼は狂人としての名声を持つアーティストです。
중간에 내던지고 싶을 정도로 마음이 꺽인 것 같아요.
途中で投げ出したくなるほど心が折れそうです。
기대했던 결과가 나오지 않아 아들의 마음이 꺾인 것 같아요.
期待していた結果が出ず、息子の心が折れたようです。
형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다.
兄の説得に父も心が折れたようだ。
그녀는 매일 같은 구두를 신어요.
彼女は毎日同じ靴を履きます。
사람들의 조언을 잘 들었던 게 성공의 비결이었던 것 같아요.
人々のアドバイスをよく聞いたのが成功の秘訣だったと思います。
그녀는 주근깨를 신경 쓰는 것 같아요.
彼女はそばかすを気にしているようです。
전기 자전거 충전이 끊길 것 같아요.
電動自転車の充電が切れそうです。
이번 시험은 합격할 것 같아요.
今度は試験に受かりそうです。
제대로 해내지 못할 것 같아 두려워요.
ちゃんとできないみたいで怖いです。
그의 미소에는 동심이 남아 있는 것 같아요.
彼の笑顔には童心が残っているようです。
얼큰하게 매운 맛이 중독될 것 같아.
ぴりっと辛い味がクセになりそう。
한국은 일본보다 넓은 길이 많은 거 같아요.
韓国は日本より広い道が多いようです。
그 상자는 커터 같은 칼로 잘렸다.
その箱はカッターのような刃物で切られた。
이벤트가 같은 날에 겹치다.
イベントが同日に重なる。
공교롭게도 같은 이벤트에 참여하게 되었습니다.
偶然にも同じイベントに参加することになりました。
저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다.
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。
내일은 아무래도 무리일 것 같아.
明日は、どうも無理みたいだ。
아무래도 병원에 가 봐야할 것 같아요.
どうも病院に行った方がいいと思います。
아무래도 여자친구가 있는 거 같아요.
どうやら彼女がいるみたいです。
너의 불만은 과한 것 같아.
あなたの不満はやりすぎだと思う。
저도 같은 의견입니다.
私も同じ意見です。
다양한 의견을 들으면 들을수록 고민할 것 같아요.
いろんな意見を聞けば聞くほど悩んでしまいそうです。
오늘 시장에서 큰 불이 난 것 같아요.
今日市場で大きな火事があったようです。
다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다.
多年間、同じ職場で働いてきました。
맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다.
向かい風が吹くと、自分を試されている気がします。
방문이 조금 부서진 것 같아요.
部屋のドアが少し壊れているようです。
내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다.
明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。
같은 건물에 살고 있던 외국인이 인사를 해 왔습니다.
同じ建物に住んでいた外国人が挨拶をしてきました。
그의 시선이 나를 유혹하는 것 같아 곤혹스러웠어요.
彼の視線が私を誘惑するようで困惑しました。
두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다.
二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であった
한랭 전선의 영향으로 겨울과 같은 추위가 계속되고 있습니다.
寒冷前線の影響で、冬のような寒さが続いています。
소금쟁이의 움직임은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요.
アメンボの動きは、まるでダンスをしているようです。
등에 날아다니는 모습은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요.
虻の飛ぶ姿は、まるで舞っているかのようです。
등에는 특히 습한 곳을 선호하는 것 같아요.
虻は特に湿った場所を好むようです。
일개미의 움직임은 항상 바쁜 것 같아요.
働きアリの動きは、いつも忙しそうです。
일개미들은 같은 일만 하는 것이 아니라 나이에 따라서 그 역할이 바뀐다.
働きアリは同じ仕事ばかりするのではなく、年齢によってその役割が変わる。
은색 접시에 담긴 요리는 맛있을 것 같아요.
銀色のお皿に盛られた料理はおいしそうです。
개똥같은 놈이네… 약에 쓸려니까 안 보이네!
犬のフンみたいな奴だな…薬に使おうとすると見つからないわ!
그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼の読書への情熱は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないほどだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
子供たちは新しいおもちゃに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。
그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。
그 사람의 게으름은 개버릇 남 못 주는 것 같다
その人の怠け癖は、犬の癖は人に治せないようだ。
개버릇 남 못 준다고, 그는 항상 똑같은 실수를 반복한다。
犬の癖は人に治せないというように、彼はいつも同じミスを繰り返す。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ