【같다】の例文_2

<例文>
대기업이라도 생산성이 낮으면 중소기업과 같은 정도의 이익밖에 낼 수 없습니다.
大企業であっても、生産性が低ければ中小企業と同じ程度の利益しか生み出せません。
매일 매일 같은 것의 반복이다.
毎日毎日、同じことの繰り返しだ。
진주는 다이아본드와 같은 광물이 아니라 천연 조개로부터 만들어집니다.
真珠はダイヤモンドのような鉱物ではなく持つ天然の貝から作られます。
그녀는 매일 같은 펜던트 목걸이를 착용하고 있습니다.
彼女は毎日同じペンダントネックレスを身に着けています。
요즘 그녀는 한결 예뻐진 것 같다.
このごろ彼女はいっそう綺麗になったようだ。
욕조의 물과 같은 액체는 비교적 낮은 점성을 가지고 있습니다.
バスタブの水のような液体は比較的低い粘性を持っています。
꿀이나 시럽 같은 액체는 높은 점성을 가지고 있습니다.
ハチミツやシロップのような液体は高い粘性を持っています。
지열은 온천이나 간헐천 같은 지열 에너지를 이용한 지역이 있습니다.
地熱は温泉や間欠泉のような地熱エネルギーを利用した地域があります。
재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요.
財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。
일이 순조로우면 연애도 왠지 잘될 것 같다.
仕事が順調だと恋愛もなんだかうまくいきそう。
그의 체형은 근육질이고 운동선수 같다.
彼の体型は筋肉質で、スポーツ選手のようだ。
필기구를 가지고 다니는 사람이 매년 줄고 있는 것 같아요.
筆記用具を持ち歩く人が年々減っているようです。
그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다.
彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。
그들의 유대는 마치 가족 같아요.
彼らの絆はまるで家族のようです。
대선 투표율이 역대 최고가 될 것 같아요.
大統領選挙の投票率が過去最高になりそうです。
그 책은 매우 재미있을 것 같다.
その本はとても面白そうだ。
그 TV 프로그램은 재미있을 것 같아요.
あのテレビ番組は面白そうです。
다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다.
来週の同じ時間にお会いしましょう。
내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다.
明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。
그림같은 경치에 압도되다.
絵画のような景色に圧倒される。
이 방 배치를 바꾸면 더 넓게 사용할 수 있을 것 같은데요.
この部屋の配置を変えるともっと広く使えると思うのですが。
어라! 뭘 사는 걸 깜빡한 것 같아.
あれ!何かを買い忘れた気がする。
어라! 어디서 열쇠를 떨어뜨린 것 같아.
あれ!どこかで鍵を落としたようだ。
남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。
저는 매일 같은 시간에 근무하고 있습니다.
私は毎日同じ時間に勤務しています。
대학을 졸업 후 25년 정도 같은 회사에서 근무해 왔습니다.
大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。
수수께끼 같은 편지를 받고 그녀는 겁먹고 있다.
謎めいた手紙を受け取って、彼女は怯えている。
그 사건에는 거물 변호사가 관여하고 있는 것 같다.
その事件には大物弁護士が関与しているようだ。
초면입니다만, 얼굴은 어디선가 본 적이 있는 것 같은 생각이 듭니다.
初対面ですが、お顔はどこかで拝見したことがあるような気がします。
나뭇가지의 모양은 땅속으로 뻗은 뿌리의 겉모습과 같다.
木の枝の模様は、土の中で伸びた根の姿と同じだ。
그녀의 견해는 그녀의 종교적인 색안경에 근거한 것 같다.
彼女の見解は、彼女の宗教的な色眼鏡に基づいているようだ。
그녀의 의견은 그녀의 색안경에 영향을 받고 있는 것 같다.
彼女の意見は、彼女の色眼鏡に影響されているようだ。
두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다.
二人の間には間隙が生じているようだ。
태양 표면에 점과 같은 검은 점이 보이는데 이것을 흑점이라고 합니다.
太陽表面にホクロのような黒い点が見えます。これを黒点といいます。
멀리서 차의 헤드라이트와 같은 강한 빛이 보인다.
遠いところから、車のヘッドライトのような強い光が見える。
그분은 저의 멘토이자 아버지 같은 존재입니다.
その方は私のメンターであり父のような存在です。
그 분은 내가 가장 닮고 싶은 멘토 같은 존재입니다.
その方は僕が一番近づきたいメンターのような存在です。
그는 과거의 성공을 재현하기 위해 같은 방법을 시도하고 있습니다.
彼は過去の成功を再現するために同じ方法を試みています。
갑자기 비가 오기 시작한 것 같아요.
急に雨が降ってきたみたいです。
나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다.
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。
교섭은 마무리될 것 같은 모양이다.
交渉はまとまりそうな様子だ。
그는 항상 남을 눈엣가시로 여기는 것 같다.
彼はいつも他人を「目の敵」にしているようだ。
사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다.
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。
자존감은 의식의 면역 체계와 같다.
自尊心は、意識の免疫体系と同じだ。
그는 참 이기적인 것 같아요.
彼はすごく利己的なようです。
그러고 싶지만 오히려 폐만 끼칠 것 같아서요.
そうしたいですが、むしろ迷惑ばかりかけそうですので。
폐를 끼치진 않은 것 같아 다행이에요.
迷惑ではなかったようで良かったです。
같은 또래의 사람들은 종종 같은 문제에 직면해요.
同じ年頃の人たちはしばしば同じ問題に直面します。
아버지가 늙어서 노망나신 것 같아.
父が老けてボケているみたい。
할아버지가 요즘 노망난 거 같아 걱정이에요.
おじいちゃんが、最近少し頭がぼけてきたみたいで心配ですよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ