【같다】の例文_8

<例文>
여기서는 백화점과 같은 품질의 가구를 훨씬 저렴하게 구입하실 수 있습니다.
ここでは、百貨店のような品質の家具をもっと安く購入することができます。
율무차를 마시면 몸이 개운해지는 것 같아.
ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする気がする。
생맥주 거품이 쏟아질 것 같아.
生ビールの泡がこぼれそうだ。
생맥주도 병맥주도 캔맥주도 맛은 같아요.
生ビールも瓶ビールも缶ビールも味は同じです。
항아리의 형상이 마치 아트 같다.
壺の形状がまるでアートのようだ。
그녀를 꼭 껴안고 꿈같은 하룻밤을 보냈다.
彼女をしっかりと抱き締めて夢のような一晩を過ごした。
책가방이 너무 무거울 것 같아.
ランドセルがとても重たそうだ。
동전을 같은 가치의 지폐로 교환했습니다.
コインを同じ価値の紙幣と交換しました。
그 남자에게는 동정심같은 인간적 감정은 없었다.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
지금 뭔가 착각하고 계시는 것 같은데요.
今、何か勘違いされてるようですね。
그는 매일 아침 같은 버스에 승차합니다.
彼は毎朝、同じバスに乗車しています。
같은 취미를 가진 사람을 만나 친근감이 들었다.
同じ趣味を持つ人に出会い、親近感が湧いた。
같은 팀을 응원하고 있어서 친근감을 가졌다.
同じチームを応援していて親近感を持った。
같은 고향이라는 것을 알고 친근감이 들었다.
同じ故郷だと知って親近感が湧いた。
그의 집중력은 마치 초인 같다.
彼の集中力はまるで超人のようだ。
그는 마치 초인과 같은 체력을 가지고 있다.
彼はまるで超人のような体力を持っている。
저 풍경화는 마치 시간이 멈춰있는 것 같아.
あの風景画はまるで時間が止まっているかのようだ。
그 풍경화는 마치 리얼한 사진 같아.
その風景画はまるでリアルな写真のようだ。
수평선이 바다와 하늘을 가르는 경계선 같다.
水平線が海と空を分ける境界線のようだ。
별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다.
星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。
화성의 자전 주기는 지구와 거의 같다.
火星の自転周期は地球とほぼ同じだ。
이 파스타는 맛이 싱거운 것 같아요.
このパスタは味が薄い気がします。
국물 간이 싱거운 거 같은데.
スープの味が薄いみたい。
이번 주 날씨는 맑은 날씨가 계속될 것 같아요.
今週の天気は晴れが続くようです。
그들은 항상 같은 이유로 말다툼을 한다.
彼らはいつも同じ理由で口喧嘩する。
밸브에서 물이 새는 것 같아요.
バルブから水が漏れているようです。
의도적으로 무효표를 던진 사람도 있는 것 같다.
意図的に無効票を投じた人もいるらしい。
콩을 발효시킨 것으로는 된장,고추장,간장,청국장 같은 식품이 있다.
豆を発酵させたものとして、お味噌、コチュジャン、醬油、チョングッチャンのような食品がある。
햄버거나 피자 같은 고칼로리만 자주 먹으면 살쪄.
ハンバーガーやピザみたいな高カロリーの物ばかり食べていると太るよ。
다년초는 매년 같은 장소에서 자랍니다.
多年草は毎年同じ場所で育ちます。
저 드라마는 재미없을 거 같아요.
あのドラマは面白くなさそうです。
이 옷은 나에게 좀 큰 거 같아요.
この服は僕にはちょっと大きいみたいです。
친구가 요즘 바쁜 것 같아요.
友達は最近忙しいみたいです。
피곤한 것 같은데 좀 쉬세요.
疲れているみたいですが、少し休んでください。
상자 안에 무엇인가 들어 있는 것 같아요.
箱の中に何か入っているらしいです。
요즘 같은 불황에 주식 투자를 했다가는 손해 보기 십상입니다.
この不況に株投資をしていたらきっと損します。
그녀는 여신 같은 우아함을 가지고 있다.
彼女は女神のような優雅さを持っている。
고고학자가 되기 위한 국가자격 같은 것은 존재하지 않습니다.
考古学者になる為の国家資格というものは存在しません。
단단한 구슬 같은 돌을 주웠다.
硬い玉のような石を拾った。
둥근 구슬 같은 꽃이 피어 있다.
丸い玉のような花が咲いている。
차 연료가 떨어질 것 같아서 주유소로 급행했다.
車の燃料が切れそうでガソリンスタンドに急行した。
단것을 먹으면 피로가 풀리는 것 같아.
甘い物を食べると、疲れが取れるような気がする。
그의 미소에는 씁쓸한 감정이 담겨 있는 것 같다.
彼の笑顔にはほろ苦い感情が含まれているようだ。
고구마의 맛이 그다지 달지 않은 것 같아요.
焼き芋の味があまり甘くないようですね。
떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다.
旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。
왕자의 모습은 마치 그림책에서 튀어나온 것 같다.
王子様の姿は、まるで絵本から飛び出してきたようだ。
왕자님의 말에는 마법 같은 힘이 있다.
王子様の言葉には魔法のような力がある。
마치 토라진 아이 같다.
まるですねた子供みたいだ。
많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다.
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。
그는 제정신을 잃은 것 같다.
彼は正気を失ってしまったようだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ