【같다】の例文_9

<例文>
사랑은 가족을 하나로 묶어 주는 마법과 같은 힘을 발휘하였다.
愛は家族を一つにまとめてくれる魔法のような力を発揮した。
지팡이는 마법과 같은 힘을 발휘하였다.
杖は魔法のような力を発揮した。
개인적인 약속이 있어서 갈 수 없을 것 같아요.
個人的な約束があって行けそうにありません。
예전에 같은 공장에서 일했었어.
以前同じ工場で働いていたんだ。
근데 걔가 나 별로 안 좋아하는 거 같아.
でも、あの子は僕のこと、あんまり好きじゃないみたい。
같은 값이면 예쁘게 보이는 물건을 사요.
どうせ買うなら綺麗に見えるものを買います。
같은 값이면 조금이라도 싸게 빌리고 싶습니다
どうせなら、少しでも安く借りたいです
같은 값이면 바다에 가고 싶다.
どうせなら海へ行きたい。
어머나, 누가 온 것 같다.
おや、誰か来たようだ 。
형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다.
兄の説得に父も心が折れたようだ。
예를 들어 경마와 같은 도박은 마이너스 섬 게임이다.
例えば、競馬のようなギャンブルはマイナスサムゲームだ。
예를 들면 요리, 청소, 설거지 같은 집안일을 합니다.
例えば料理、掃除、皿洗いといった家事をやります。
웃고 있는 아기의 얼굴은 마치 천사 같다.
笑っている赤ん坊の顔はまるで天使みたい。
요즘 남편이 바람을 피우는 것 같아요.
この頃、主人が浮気をするようです。
요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요.
近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。
팀 안에서는 윤활유 같은 역할을 해왔습니다.
チームの中では潤滑油のような役割を果たしてきました。
그는 악행을 후회하는 것 같다.
彼は悪行を後悔しているようだ。
굉장히 장기전이 될 것 같은다.
すごく長期戦になりそうだ。
그는 상장 기업의 경영자로, 경제적으로는 꽤 성공적인 것 같아
彼は上場企業の経営者で、経済的にはかなり成功しているみたいだよ
주민들은 자선 사업과 같은 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다.
住民たちは慈善事業などの活動にも積極的に参加しています。
탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。
그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다.
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。
젊은 사람이 많지만, 나이 든 사람도 있는 것 같다.
若い人が多いが、年配の人もいるようだ。
그녀는 거의 내 어머니 같은 말투였다.
彼女はほとんどまるで私の母親のような口ぶりだった。
구체적으로는 다음과 같은 예문을 들 수 있습니다.
具体的には、以下のような例文が挙げられます。
그는 이번 소동에 대해 흐지부지 넘어갈 생각인 것 같다.
彼は今回の騒動について、うやむやにして済ませるつもりらしい。
같은 말을 반복하는 것을 동어 반복이라 한다.
同じ言葉を繰り返すことを同語反復という。
본명 같은데 사실은 예명인 연예인도 많다.
本名っぽいけれど実は芸名という芸能人も多い。
사장님은 상당히 바쁜 것 같아요. 항상 자리에 없어요.
社長はずいぶん忙しそうです。いつも席にいません。
알겠습니다. 그건 그렇고, 이번 토요일은 쉴 수 있을 거 같아요?
わかりました。 それはそうと 、今度の土曜日は休めそうですか?
배우는 것을 좋아한다. 아마 한글도 평생 배워야 할 것 같다.
学ぶことが好きだ。恐らくハングルも一生学ぶことになりそうだ。
저 여자는 귀엽고 상냥하고 마치 천사와 같다.
あの女の人は、可愛くて、優やさしくて、まるで天使のようだ。
무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하지 않는 것이 좋다.
タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。
여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로지르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다.
夏に夜空を見上げると、北から南に横ぎる雲のような光の帯を見ることができますが、これが天の川です。
한국에 갔다 오더니 많이 예뻐진 것 같아요.
韓国に行ってきたら、とてもきれいになった。
그는 여자에 대해 아예 관심도 두지 않는 것 같아요.
彼は女の子に対してはなから関心も持たないみたいです。
같은 실수를 반복하지 마라.
同じ間違いを繰り返すな。
로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다.
ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。
똑같은 것을 반복하고 있다.
同じことを繰り返している。
둘 다 같은 화가가 그린 거예요.
どちらも同じ画家が描いたものです。
스캔들로 더 이상의 배우 활동은 힘들 것 같다.
スキャンダルでこれ以上の俳優活動は難しそうだ。
같은 동아리 친구와 상당한 실력차가 있어요.
同じ部活の友人とかなりの実力差があります。
모두 모인 것 같은데 시작할게요.
みんなお集りのようですから、始めましょう。
메일을 다른 사람에게 잘못 보낸 것 같아요.
メールを違う人に間違えて送ってしまったようです。
모두가 나를 비웃는것 같아.
みんなが私を嘲笑ってる気がするの。
지금 소개로는 알기 어려울 것 같아서 비근한 예를 들어 설명하겠습니다.
今の紹介ではわかりにくいかと思いますので、卑近な例を挙げて説明します。
최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 것 같다.
最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。
제대로 해내지 못할 것 같아 두려워요.
ちゃんとできないみたいで怖いです。
그녀는 좀 제멋대로인 것 같아요.
彼女はちょっとわがままそうです。
행동을 보니 성격이 사나울 것 같아요.
行動を見ると、性格が荒っぽそうです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ