【너무】の例文_23

<例文>
두 분 너무 잘 어울리시네요.
お二人、とてもお似合いですね
아휴, 그건 너무 추하잖아.
ふう、それはすごくみっともないじゃないか。
이제 와서 사과해도 너무 늦었습니다.
今さら謝ってももう遅いです。
내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다.
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。
대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다.
大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。
가방 디자인이 너무 후지다!
カバンのデザインがあまりにもダサい!
너무 늦었네, 그만 가야겠다.
随分遅くなったね、もう帰らなきゃ。
목표에 너무 집중해서 주위에 대한 배려를 잊기 쉽습니다.
目標に集中しすぎて、周囲への気遣いを忘れがちです。
아무리 그래도 그렇지! 너무하는 거 아냐?
いくらなんでもそれはないだろう!ひど過ぎだと思わないの?
너무 오랜만에 봐서 못 알아보겠다.
あんまり久しぶりに会ったから、気づかないところだった。
너무나도 어이가 없더군요.
余りにも呆れてしまいましたよ。
아까는 내가 너무 경황이 없어서.
さっきはとても余裕がなくて。
너무 믿고 싶은데 믿을 수 없어요.
私はとても信じたいのですが、信じられません。
너무 더워서 그런지 아무 것도 하기 싫다.
あまり暑いからなのか何もしたくない。
담배 냄새가 너무 싫어요.
たばこの煙がとても嫌いです。
학교가 너무 싫다!
学校嫌い!
저는 야채가 너무 싫어요.
私は野菜がとても嫌いです。
너무 너무 잘생겼다.
すごくカッコいいわ。
음식이 너무 맛이 없어요.
食べ物が不味すぎます。
한국어가 너무 어려워서 포기해 버리고 싶어요.
韓国語がとても難しくて諦めてしまいたいです。
너무 피곤해서 땡땡이 치고 왔어.
くたびれてサボってきたよ。
말이 너무 짧네.
敬語を使って。
너무 늦어서 할 수 없이 택시를 탔다.
あまりに遅くなったので仕方なくタクシーに乗った。
이 클럽은 물이 너무 안 좋아.
このクラブは客のレベルが低すぎるわ。
너무 흥분해서 정신이 없다.
あまり興奮して気が急く。
엄살이 너무 심하다.
大げさに振舞う。
아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다.
息子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。
어머, 너무 기가 막혀서 말이 안 나오네요.
あら、あきれてものが言えませんね。
남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
너무 미안해서 제가 사과 했어요.
とても申し訳なくて、私が謝罪しました。
장사 때문에 너무 바빠서 정신이 없어요.
商売のことでとても忙しくて、何が何だかわかりません。
사람이 너무 많아서 정신이 없어요.
人が多い過ぎて目が回ります。
너무 오랜만이라서 죄송해요.
ご無沙汰していてごめんなさい。
생각이 너무 짧았어요.
考えがすごく足りませんでした。
너무 미안해하지 마세요.
そんなにすまながらないでください。
도망친 자신의 모습이 너무 창피해서 어디라도 숨고 싶어졌다.
逃げた自分の姿がとても恥ずかしく、どこでもいいので隠れたくなった。
너무 창피해서 내일 밖에 나가고 싶지 않아요.
とても恥ずかしくて明日外に出たくないです。
그건 좀 너무하지 않아요?
それはちょっとあまりじゃないですか。
힘도 없는 사람한테 정말 너무하시네요.
力もない人に、本当にひどいですね。
해도 너무하다.
やりすぎだ。
너 진짜 너무하다!
お前、本当にひどい!
해도 해도 너무해요.
ひどすぎます。
이건 너무하다.
これはひどい。
너무하네요.
ひどいですね。
이번에 새로 나온 자동차 광고에 나오는 모델이 너무 예쁘던데요.
今回新しく出た車のCMに出てくるモデルがとてもきれいだったのですよ。
너무 예쁘다
わあ、本当にきれい。
요즘 너무 보고 싶고 그리워요.
最近、とても会いたくてさびしいです。
짐이 너무 무거워요.
荷物がとても重いです。
여자 친구가 너무 예뻐요.
彼女がとてもかわいいです。
책 한 권을 다 읽기에는 시간이 너무 짧았어요.
本一冊を全て読むには時間が短すぎました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(23/33)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ