・ | 상대방의 마음을 고려해서 대답을 애매하게 할 때도 있습니다. |
相手の気持ちを考えて答えを曖昧にしている時だってあります。 | |
・ | 그녀는 항상 애매하게 대답한다. |
彼女って、いつも曖昧な返事をするんだ。 | |
・ | 그의 대답은 애매했다. |
彼の返事は曖昧だった。 | |
・ | 기자회견은 모호한 대답으로 끝났다. |
記者会見は歯切れの悪い返事で終わった。 | |
・ | 그의 대답은 깔끔했다. |
彼の返答はこざっぱりしていた。 | |
・ | 건성으로 대충 대답하다. |
うわのそらで生返事する。 | |
・ | 딸은 한 마디도 지지 않고 꼬박꼬박 말대답을 한다. |
娘は一言も負けず、いちいち口答えをする。 | |
・ | 유세 중에 그는 여러 가지 질문에 대답했다. |
遊説中に彼は様々な質問に答えた。 | |
・ | 그의 대답은 애매모호해서, 확실한 대답은 아니었습니다. |
彼の回答はあやふやで、はっきりとした答えではありませんでした。 | |
・ | 뭘 물어도 그의 대답은 항상 애매모호하고 불분명하다. |
何を聞いても彼の答えはいつもあやふやではっきりしない。 | |
・ | 애매모호한 대답을 하다. |
曖昧模糊な返答をする。 | |
・ | 그 정치인은 대중 매체와의 인터뷰에 대답했습니다. |
その政治家は、マスメディアのインタビューに答えました。 | |
・ | 오랫동안 그의 대답을 기다렸는데 마침내 대답이 왔다. |
長い間彼の答えを待っていたが、とうとう返事が来た。 | |
・ | 그의 대답은 들쭉날쭉하고 일관성이 없다. |
彼の答えはバラバラで、一貫性がない。 | |
・ | 그 대답에는 거짓이 없다고 확신해. |
その答えには偽りがないと確信している。 | |
・ | 그의 대답에는 거짓 없는 솔직함이 느껴진다. |
彼の返答には偽りのない素直さが感じられる。 | |
・ | 학생이 부드러운 목소리로 대답했다. |
学生が優しい声で答えた。 | |
・ | 내각의 각료들이 의회에서 질문에 대답했습니다. |
内閣の閣僚たちが議会で質問に答えました。 | |
・ | 그의 대답은 단호했다. |
彼の返答はきっぱりとしたものだった。 | |
・ | 급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다. |
急だから、返事を待たずに出発することにした。 | |
・ | 인터뷰 질문에 대답할 준비를 해야 합니다. |
インタビューでの質問に答える準備をする必要があります。 | |
・ | 어정쩡한 대답을 하다 |
あやふやな返事をする。 | |
・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
・ | 질문에 대답해 주세요. |
質問に答えてください。 | |
・ | 요즘 여친은 내 질문에 항상 빙빙 돌려서 대답한다. |
最近、彼女は私の質問にいつも遠回しに答える。 | |
・ | 그녀는 나의 질문에 웃기만 할 뿐 아무 대답도 하지 않았다. |
彼女は私の質問に笑うだけで何の返事もなかった。 | |
・ | 두루뭉술하게 대답을 했다. |
あいまいに返事をした。 | |
・ | 뻥치지 말고 똑바로 대답해! |
嘘つかないでちゃんと答えなさい! | |
・ | 뭐라고 대답해야 할지 모르겠습니다. |
何と答えたらいいか分かりません。 | |
・ | 뭐라고 대답할지 망설이고 있다. |
なんと返事するかためらっている。 | |
・ | 학생들이 하나같이 그렇게 대답했다. |
生徒達は皆そう答えた。 | |
・ | 한 치의 망설임도 없이 대답했다. |
一瞬のためらいもなく答えた。 | |
・ | 들은풍월이 있는 이야기를 득의 양양하게 대답했어요. |
聞きかじった話を得意満面で答えました。 | |
・ | 바른대로 대답 못 해? |
正直に言わないのか。 | |
・ | 모든 질문에 바른대로 대답했다. |
質問全部に正直に答えた | |
・ | 바른대로 대답하다. |
正直に答える。 | |
・ | 용의자는 시간을 질질 끌면서 경찰의 질문에 대답을 하지 않았다. |
被疑者はずるずる時間稼ぎをしながら、警察の質問に答えなかった。 | |
・ | 명확히 대답하지 않고 말을 돌리다. |
明確に答えずに話題をそらす。 | |
・ | 말꼬리를 흐리며 대답을 피했다. |
言葉尻を濁しながら、答えを回避した。 | |
・ | 인생에 의미에 관한 물음에 대해 만족할 만한 대답을 찾는 것은 불가능하다. |
人生の意味についての問いに対する満足な答えを見出すことは不可能である。 | |
・ | 그녀는 대답하기 전에 질문을 숙고했다. |
彼女は答える前に質問を熟考した。 | |
・ | 토론자는 오히려 사회자의 질문이 의아하다는 듯 대답했다. |
討論者はむしろ司会者の質問がいぶかしそうに答えた。 | |
・ | 다시 말해 그의 대답은 노였다. |
言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
・ | 수학을 공부하는 의미를 묻는다면 뭐라고 대답해요? |
数学を勉強する意味を聞かれたらなんと答えますか? | |
・ | 어영부영 대답하다. |
あやふやな返事をする。 | |
・ | 어영부영한 대답을 하다. |
あやふやな返事をする。 | |
・ | 간결히 대답하다. |
簡潔に答える。 | |
・ | 무뚝뚝하게 대답하다. |
つっけんどんに答える。 | |
・ | 질문이 잘못되면 대답도 엉터리가 되고 맙니다. |
質問がまちがったら答えもでたらめになってしまいます。 | |
・ | 이하의 앙케이트 항목에 대답해 주세요. |
以下のアンケート項目にお答え下さい。 |