【대로】の例文_20

<例文>
경기 악화로 매출 감소는 불가피한데 임대료는 그대로다.
景気悪化による売上減少は避けられないのに、テナント料はそのままだ。
한 달도 안 돼서 대선 후보 지지도가 정반대로 뒤집힌 것입니다.
1カ月も経たずにして大統領候補の支持率が正反対にひっくり返ったのです。
이씨는 닥치는 대로 일했다.
李さんは手当たり次第に働いた。
가시화란, 그대로는 보이지 않는 것에 형태를 부여해 보이도록 하는 것입니다.
可視化とは、そのままでは目に見えないものに形を与えて見えるようにすることです。
죽도록 피곤한 일상에 지칠 대로 지쳤다.
死ぬほど大変な日常に疲れ果てた。
대로 가면 국가재정 파탄날 수 있다.
このままでは国家財政が破綻する。
한국은 이대로 가면 머지않아 초고령사회가 될 것이다.
韓国は、このまま行けばやがて超ちょう高齢こうれい社会になるだろう。
유엔의 설립 목적과 헌장대로 국제적 가치를 실현해 나갈 수 있기를 기대한다.
国連の設立目的と憲章に則り、国際的価値を実現していけることを期待する。
한국의 경제 성장률은 5% 후반대로 하락했다.
韓国の経済成長率は5%後半へ下落した。
버스에서 시민 4명이 군인들에게 끌어내려 곤봉과 총대로 마구 구타당했다.
バスから市民4人が軍人たちに引きずり下ろされ、棍棒や銃床で激しく殴打された。
사건을 제대로 알리지 못해 한없는 자책감을 느끼고 있어요.
事件をきちんと伝えられていないので、限りない自責の念を感じています。
시위대로 광장일대가 아수라장이 되었다.
デモ隊で広場一帯が修羅場となった。
아이는 결국 잠재력대로 자랍니다.
子供は結局、潜在力のままに育ちます。
그와 피아노의 만남은 10대 소년시대로 거슬러 올라갑니다.
彼とピアノの出会いは10代の少年時代に遡ります。
대로 가면 국가적 위기를 맞을 것이다.
このままだと国家危機に直面するだろう。
아이는 아이대로 어른은 어른대로, 모두 힘들어 합니다.
子供は子供なりに、大人は大人なりに、 皆が大変なのです。
꿈은 꿈대로 남겨두는 쪽이 좋다.
夢は夢として残す方が良い。
세상이 원칙대로 되지 않는다는 것을 깨달았다.
世の中が原則通りにならないことを悟った。
그녀를 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요.
彼女に会って見たらやはり噂通り美人でした。
역시 평론가 말대로 굉장히 좋은 영화였어요.
やはり評論家の言う通りすごくいい良い映画でした。
천문학적인 금액이 걸린 송사를 대기업 상대로 벌이고 있다.
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相手に起こしている。
발길 닿는 대로 걷다
足に任せて歩く。
저번 회의에서는 제대로 의논하지 않고 결론을 내렸다고 생각한다.
前回の会議では、ろくに議論せずに、結論を出してしまったと思う。
마음만 먹으면 무엇이든 뜻대로 이룰 수 있다고 믿었다.
決心すれば、なんでも意思通りにかなうと信じた。
사장은 뭐든 자기 뜻대로 된다고 생각한다.
社長はなんでも自分の意思通りになると思った。
인생은 소망한 대로 이루어지지 않는다.
人生は望むままにかなうのではない。
종종 자신도 모르는 사이에 나의 잣대로 남을 판단하고 평가한다.
時々、自分も分からない間に、私の定規で他人を判断して評価する。
자신의 잣대로 상대를 판단하다.
自分のものさしで相手を判断する。
이것은 쓸모없어 보일지 몰라도 나름대로 쓰임새가 많다.
これは使い物にならないように見えるかも知れないけどそれなりに使い道が多い。
사람은 언제나 믿는 대로 행동한다.
人はいつも信じるままに行動する。
용의자는 제대로 답을 하지 못하고 우물거렸다.
容疑者は、ちゃんとこたえることが出来ず口ごもった。
우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다.
私たちが会う人々の中に私たちの実像が影のようにそのまま投影されている。
그의 말을 곧이곧대로 믿었다가 낭패를 당했다.
彼の言葉を鵜呑みにしていたら痛い目にあった。
우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다.
私たちの身体は遺伝子を基となっています。
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した結果をもとにレポートを作成した。
실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다.
実際に起こった事件をもとに作られた映画です。
음계란 음악에서 사용되는 음 높이를 순서대로 배열한 것을 말한다.
音階とは、音楽において用いられる音の高さの順に配列したものをいう。
반드시 기초부터 제대로 익혀야 한다.
必ず基礎からちゃんと習わなければならない。
가장 기본이 되는 기술도 제대로 익히지 못했다.
最も基本となる技術もまともに身につけられなかった。
손가락을 붕대로 칭칭 감았다.
指を包帯でぐるぐるに巻いた。
성공의 조건들을 무엇 하나 제대로 만족시키지 못하고 있다.
成功の条件を何一つ満足に満たせない。
뿌린 대로 거두는 것을 인과의 법칙이라고 한다.
蒔いたとおりに収穫することを因果の法則という。
사람을 있는 그대로 대하다.
人にあるがまま接する。
불교의 가르침대로 실천하여 깨달음을 얻을 수 있습니다.
仏教の教えの通りに実践してさとりを得ることができます。
자기 자신의 삶을 생각하는 방향대로 흐르게 하다.
自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。
한 사람도 제대로 사랑하지 못하면서 어떻게 만인을 사랑할 수 있겠습니까.
一人もまともに愛することができず、どうして多くの人を愛することができますでしょうか?
알제리는 아프리카 대륙 최대로, 세계에서도 10위의 면적을 갖는 광대한 나라입니다.
アルジェリアはアフリカ大陸最大、世界でも10位の面積を持つ広大な国です。
대로 못 먹고 자랐다.
ちゃんと食べれないで育った。
잠을 제대로 못 잔 아이는 덜 자란다.
睡眠が十分でない子供は成長によくない。
자연스러움, 있는 그대로의 일상적 모습은 화보에 담고 싶었다.
自然さ、そこにいるそのままの日常的な姿はグラビアに詰め込みたかった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(20/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ