【빠지다】の例文_7

<例文>
뒤로 벌렁 자빠지다.
ごろりと仰向けに倒れる。
벌렁 자빠지다.
仰向きに倒れる。
닳아 빠진 옷을 입고 나갔다.
ボロボロな服を着て出かけた。
7년 가까이 복역한 탓에 건강 상태가 많이 나빠졌다.
7年近く服役したため健康状態がひどく悪化した。
상황이 점점 악화되는 악순환에 빠지고 있다.
状況がますます悪化する悪循環に嵌っている。
악순환에 빠지다.
悪循環に陥る。
자금난에 빠진 자영업자들이 제3금융권으로 빠르게 내몰리고 있다.
資金難に陥った自営業者たちが、貸金業者に急速に追いやられている。
증세가 점점 나빠지고 있다.
病症がだんだん悪くなっている。
전례 없는 최악의 위기에 빠졌다.
前例のない最悪の危機に墜ちた。
대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다.
大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。
낡은 사진첩을 뒤적이다 보면 시간을 거슬러 올라간 듯한 착각에 빠질 때가 있다.
古い写真アルバムをめくると、時間を遡ったような錯覚に陥ることがある。
사람은 고민에 빠지면 이러지도 저러지도 못하게 됩니다.
人は悩みをこじらせると身動きが取れなくなります。
맹목적인 사랑에 빠지다.
盲目的な恋に陥る。
그 사고로 한 쪽 다리를 잃고 실의에 빠졌다.
その事故で片方の足を失い失意の底に落ちた。
위험에 빠진 병사를 구하러 왔다.
危機に陥った兵士を助けに来た。
졸업할 날을 목이 빠지게 기다렸다.
卒業する日を首を長くして待った。
결혼하고 싶어서 여자 친구가 졸업할 날만 눈빠지게 기다리고 있다.
結婚したくて、彼女が卒業する日だけを、首を長くして待っている。
아버지가 귀가하는 걸 눈이 빠지게 기다렸다.
お父さんが帰宅するのを首を長くして待った。
몸의 군살이 빠져야 마음의 군살도 빠진다.
体の贅肉が落ちてこそ、心の贅肉も落ちる。
군살이 빠지다.
贅肉が落ちる。
삶은 현실이다. 수많은 좌절과 고통에 빠질 수 있다.
人生は現実だ。数多くの挫折と苦痛に陥りかねない。
기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다.
企業が業績不振に陥った時に、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。
자기기만에 빠지지 않도록 윤리 의식을 갖고 행동해야 한다.
自己欺瞞に陥らないように、倫理意識を持って行動しなければならない。
이번 영화는 사랑에 빠진 풋풋한 청춘의 모습을 그린다.
今回の映画は、恋に落ちた初々しい青春の姿を描く。
잘 빠지지 않는다고 하는 허벅지 살이 없어진 것을 봤을 때 살이 빠졌다고 실감했습니다.
落ちにくいとされている太ももの肉がなくなったのを見た時、痩せたのだと実感しました。
아무리 열심히 해도 좀처럼 살이 빠지지 않는 부분이 허벅지입니다.
いくら頑張ってもなかなか痩せないのが太ももです。
무아경에 빠지다.
無我の境地に落ちる。
무아지경에 빠지다.
無我の境地に落ちた。
매우 바빠지는 시기입니다.
非常に忙しくなる時期です。
충고나 조언은 약이 될 때도 많지만 오히려 힘이 빠지게도 합니다.
忠告や助言は薬になるときも多いが、むしろ力が抜けたりもします。
범인을 찾지 못한 채 사건은 미궁에 빠졌다.
犯人が見つからないまま事件は迷宮入りになる。
미궁에 빠졌던 30년전 살인사건이 해결되었다고 발표했다.
迷宮入りしていた30年前の殺人事件が解決したと発表した。
현지 조사를 하지 않았다면 미궁에 빠질 뻔 했다.
現地調査しなければ迷宮入りになるところでした。
사건이 미궁에 빠지다.
事件迷宮入りになる。
미궁에 빠졌다고 생각되었던 과거의 미해결 사건을 DNA수사로 해결했다.
迷宮入りと思われていた過去の未解決事件をDNA捜査で解決した。
배꼽이 빠질 만큼 요절복통했다.
腹の皮がよじれるほど笑いこけた。
기온차가 심하면 컨디션이 나빠지기 쉬우니 조심하세요.
気温の差が激しいと体調を崩しやすいので気をつけましょう。
그 선수는 발이 너무 느려 빠졌다.
その選手は足が遅すぎる。
그는 약아 빠졌다.
彼はずる賢い。
옷이 너무 낡아 빠졌다.
服がボロボロだ。
제 잘못으로 친구들 사이가 나빠졌어요.
私が悪くて友達の仲が悪くなりました。
빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다.
陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。
마지막 18번 홀에서 세 번째 샷이 그린 뒤 벙커에 빠지면서 절대절명의 위기를 맞았다.
最後の18番ホールで3回目のショットがグリーンの後ろのバンカーにはまり、絶体絶命の危機を迎えた。
슬럼프에 빠지다.
スランプに陥る。
그녀의 매력에 한번 빠지면 헤어나올 수 없어요.
彼女の魅力に一度嵌れば抜け出すことは出来ないと
한번 빠지면 절대 헤어나올 수 없다.
一度嵌れば絶対に抜け出せない。
이성은 감정에 빠지지 않고 사물을 판단하는 힘이다.
理性は感情におぼれずに物事を判断する力である。
우리는 사랑에 빠졌다.
私達は恋に落ちた。
아빠는 도박에 빠졌 있습니다.
父はギャンブルにはまっています。
희망을 빼앗기고 절망에 빠진 여자가 있다.
希望を奪われ絶望に落ちた女性がいた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(7/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ