【빠지다】の例文_3

<例文>
해마다 점점 바빠지고 있다.
年々忙しくなってきている。
상사가 부하 직원을 심하게 깎아내려서, 직장의 분위기가 나빠졌어요.
上司が部下をひどくけなして、職場の雰囲気が悪くなりました。
산불 예방책에는 불씨를 확인하는 것이 빠질 수 없다.
森林火災の予防策には、火の元を確認することが欠かせない。
수해 예방책에는 제방 정비가 빠질 수 없다.
水害の予防策には堤防の整備が欠かせない。
성격이 무른 그녀는 스트레스를 받으면 몸 상태가 나빠지기 쉽습니다.
性格がもろい彼女は、ストレスがたまると体調を崩しやすいです。
갑자기 출혈이 일어나고, 몸 상태가 나빠졌다.
急に出血して、体調が悪くなった。
스트레스가 쌓여서 식욕 부진에 빠졌어요.
ストレスが溜まって食欲不振になってしまった。
저혈당에 빠지면 집중력이 떨어져서 작업을 할 수 없게 되는 경우가 있다.
低血糖に陥ると、集中力が低下して作業ができなくなることがある。
암퇘지의 건강 상태가 나빠지면 즉시 수의사를 불러야 한다.
雌豚の体調が悪くなったら、すぐに獣医を呼ぶべきだ。
감옥살이의 혹독함을 견디지 못하고 건강이 나빠졌다.
監獄暮らしの厳しさに耐えられず、体調を崩した。
트러플은 프랑스 요리에 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다.
トリュフはフランス料理に欠かせない食材の一つです。
어패류는 일본 요리에서 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다.
魚介類は日本料理において欠かせない食材の一つです。
공복에 과식하면 몸 상태가 나빠질 수 있습니다.
空腹の時に暴食すると、体調を崩すことがあります。
몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다.
体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で様々な悪影響が出る。
영양 부족이 원인으로 피부 상태가 나빠졌어요.
栄養不足が原因で、肌の調子が悪くなっています。
생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다.
生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。
쫄면은 한국의 여름에 빠질 수 없는 요리다.
チョルミョンは、韓国の夏に欠かせない料理だ。
생태는 한국 겨울의 대표적인 요리에서도 빠질 수 없습니다.
生のスケトウダラは、韓国の冬の定番料理にも欠かせません。
오곡밥은 한국의 전통 행사 음식으로 빠질 수 없는 요리입니다.
五穀飯は、韓国の伝統的な行事食として欠かせない料理です。
약밥은 경사스러운 일에 빠질 수 없는 요리 중 하나입니다.
おこわは、祝い事に欠かせない料理の一つです。
잔치국수는 축하 자리에 빠질 수 없는 요리입니다.
チャンチグクスは、祝賀の席で欠かせない料理です。
다이어트를 시작했는데, 되레 몸 상태가 나빠졌다.
ダイエットを始めたけど、かえって体調を崩してしまった。
깍두기에는 고춧가루와 액젓이 빠질 수 없다.
カクテキには、唐辛子粉と魚醤が欠かせない。
도시락에는 계란말이가 빠질 수 없어요.
弁当には卵焼きが欠かせません。
보쌈에는 김치나 마늘 등 다양한 양념이 빠질 수 없습니다.
ポッサムには、キムチやニンニクなどの薬味が欠かせません。
아이가 연못에서 빠졌지만, 곧 구조되어 목숨을 구했다.
子供が池で溺れてしまったが、すぐに救助されて命を取り留めた。
누가 물에 빠졌어!
誰かが水に溺れたわ!
그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다.
その俳優はいくら体がつらくても撮影を休まない。
선수층이 얇으면 중간에 부상자가 발생하면 팀이 어려운 상황에 빠질 수 있습니다.
選手層が薄いと、途中で故障者が出るとチームが困難な状況に陥ります。
득점력을 높이기 위해서는 매일 훈련이 빠질 수 없습니다.
得点力を高めるためには、日々の練習が欠かせません。
축구공이 강에 빠졌습니다.
サッカーボールが川に落ちました。
플러그가 빠졌습니다.
プラグが抜けてしまいました。
투석 중에 기분이 나빠지면 즉시 의사에게 알려야 합니다.
透析の途中で気分が悪くなった場合は、すぐに医師に伝えましょう。
부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다.
夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。
지금, 이직할지 남을지에 대해 진퇴양난에 빠졌습니다.
今、転職するか残るかでジレンマに陥っています。
과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다.
誇大妄想に陥ると、現実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。
새털이 빠지면 나는 것이 어려워집니다.
鳥の羽が抜けると、飛ぶのが難しくなります。
미드에 푹 빠졌어.
アメドラにはまってるの。
물에 빠지면 저체온증 위험이 높아져요.
水に落ちると低体温症のリスクが高まります。
젊었을 때 노름에 빠진 걸 후회하고 있습니다.
若い時にばくちにはまっていたことを後悔しています。
노름에 빠지다.
博打に嵌る。
검안 결과 시력이 나빠졌습니다.
検眼の結果、視力が悪くなりました。
박스 바닥이 빠질 것 같습니다.
ボックスの底が抜けそうです。
구멍치기 낚시의 매력에 빠졌습니다.
穴釣りの魅力にハマりました。
갑과 을의 관계가 잘못되면, 회사의 분위기가 나빠질 수 있어요.
甲と乙の関係が悪ければ、会社の雰囲気が悪くなる可能性があります。
친목질 때문에 분위기가 나빠졌어요.
過剰な親睦活動のせいで雰囲気が悪くなりました。
남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요.
他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。
방탄소년단의 성공을 보면 국뽕에 빠질 수밖에 없다.
防弾少年団の成功を見ると、愛国心ハイにならざるを得ない。
직장을 잃으면 곧바로 소득 절벽에 빠질 수 있습니다.
仕事を失うとすぐに所得の崖に陥る可能性があります。
빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어.
借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ