【사람들】の例文_5
<例文>
・
몰염치한 태도는 주변
사람들
을 곤란하게 만든다.
恥知らずな態度は、周囲の人々を困らせている。
・
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변
사람들
이 걱정했다.
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。
・
하품을 하니까 주변
사람들
이 같이 하품을 했다.
あくびをしたら、周りの人も一緒にあくびをした。
・
갑자기 재채기가 나서 주변
사람들
이 깜짝 놀랐다.
突然くしゃみが出たので、周りの人がびっくりした。
・
그런 텃세를 부리면, 주변
사람들
이 당신을 꺼리게 될 거야.
そんな態度が大きいと、周りの人があなたを敬遠するよ。
・
전쟁에서는 많은
사람들
이 파리 목숨처럼 희생되고 있다.
戦争では多くの人が虫けらの命のように犠牲になっている。
・
착해 빠져서 주변
사람들
이 가끔 피곤해질 때가 있다.
くそ真面目だから、周りが少し疲れてしまうことがある。
・
통이 큰 그이기에 많은
사람들
이 그를 존경한다.
度量が大きい彼だからこそ、多くの人が彼を尊敬している。
・
통이 큰 사람은 주변
사람들
을 끌어당기는 힘을 가지고 있다.
度量が大きい人は、周りの人々を引きつける力を持っている。
・
진상을 떨다가 주위
사람들
에게 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な行為をして周りに注意されることがよくある。
・
그 사람은 항상 주변
사람들
에게 진상을 떤다.
その人はいつも周りの人に迷惑な行為をする。
・
너무 죽는소리를 하면 주위
사람들
이 싫어할 거야.
あまり泣きごとを言うと、周りが嫌がるよ。
・
사람들
앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요.
人前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。
・
그는 항상 속이 깊어 주변
사람들
을 배려한다.
彼はいつも思慮深く、周りの人を思いやる。
・
그의 말에 가시가 돋쳐서 주변
사람들
이 놀랐다.
彼の言葉に刺を立てて、周りが驚いた。
・
그는 항상
사람들
에게 가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつも人に対して刺を立てるような言い方をする。
・
너무 엄살을 떨면 오히려 주변
사람들
이 지치게 된다.
あまりに大げさに訴えると、逆に周りがうんざりするよ。
・
사람들
앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다.
人前で彼を怒鳴りつけて、恥をかかせた。
・
그는
사람들
앞에서 망신을 주는 말을 했다.
彼は人前で恥をかかせるようなことを言った。
・
전에 없이 많은
사람들
이 모였다.
いつになく多くの人が集まっていた。
・
대회에서 참패해서 응원해 준
사람들
에게 얼굴을 못 들겠다.
大会で惨敗し、応援してくれた人たちに面目が立たない。
・
누군가 본색을 드러낼 때, 다른
사람들
은 어떻게 반응할까?
誰かが本性を現したとき、他の人たちはどう反応するだろうか。
・
다른
사람들
이 해본 적 없는 일에 도전하여 길을 열었다.
他の人がやったことのないことに挑戦して道を開いた。
・
늑장 부리면 다른
사람들
에게도 불편을 끼칠 거야.
ぐずぐずしていると、他の人にも迷惑がかかるよ。
・
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변
사람들
을 곤란하게 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、周りの人を困らせている。
・
되지도 않은 소리로
사람들
을 혼란스럽게 하지 마.
でたらめな話をして、みんなを混乱させないで。
・
되지도 않은 소리로
사람들
을 곤란하게 하지 마.
でたらめな話をして、みんなを困らせるな。
・
행사에 얼굴을 내밀었을 때, 많은
사람들
이 모여 있었다.
会場に顔を出すと、たくさんの人が集まっていた。
・
조현병을 앓고 있는
사람들
은 사회 생활에 지장을 받을 수 있다.
統合失調症を患っている人々は、社会生活に支障をきたすことがある。
・
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은
사람들
이 눈물을 흘렸다.
彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。
・
제자리걸음하는 동안 다른
사람들
은 점점 앞서 나간다.
足踏みしている間に、他の人はどんどん先に行ってしまう。
・
사람들
이 하나가 되어 훌륭한 결과를 냈다.
人々がひとつになって、素晴らしい結果を出した。
・
진중한 행동으로
사람들
에게 신뢰를 얻고 있다.
奥ゆかしい行動で、人々に信頼されている。
・
진중한 언행이 주변
사람들
에게 좋은 인상을 준다.
奥ゆかしい言動が、周囲の人々に好印象を与えている。
・
그녀는
사람들
앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다.
彼女は皆の前で話すのが苦手で、はにかんでいた。
・
옛날
사람들
은 물고기가 빠져나가지 못하게 만든 통발을 사용하여 물고기를 잡았다.
昔の人は通し抜けできないように作られた筌を使って魚を捕まえた。
・
너무 집요한 호객 행위에 대해 지나가는
사람들
이 항의했다.
あまりにもしつこい客引き行為に対して、通行人が抗議した。
・
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는
사람들
을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
・
연말 할인 판매는 매년 많은
사람들
에게 기대되는 이벤트이다.
年末の割引販売は、毎年多くの人々にとって楽しみなイベントだ。
・
할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는
사람들
이 많았다.
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。
・
이름을 팔기 위해 SNS를 활용하는
사람들
이 많다.
名前を売るためにSNSを活用している人が多い。
・
그 영화의 예고편은 많은
사람들
의 이목을 끌었다.
その映画の予告編は、多くの人々の注目を集めた。
・
그녀의 성공적인 경력을 선망하는
사람들
이 많다.
彼女の成功した経歴を憧れる人々が多い。
・
그의 자유로운 생활을 선망하는
사람들
이 많다.
彼の自由な生活を憧れる人々が多い。
・
그는 많은
사람들
이 선망하는 인물이다.
彼は多くの人々が憧れる人物だ。
・
많은
사람들
이 그를 선망하는 이유는 그의 성격 때문이야.
多くの人々が彼を憧れる理由は彼の性格による。
・
그녀는 모든
사람들
이 선망하는 직업을 가졌다.
彼女はみんなが憧れる職業を持っている。
・
그녀는 모든
사람들
에게 선망의 존재였다.
彼女はすべての人々にとって憧れの存在だった。
・
그 보석은
사람들
의 선망의 대상이었다.
その宝石は人々の羨望の的だった。
・
그의 주위에는 별의별
사람들
이 다 모여 있다.
彼の周りには、普通じゃない人たちが集まっている。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/35)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ