・ | 여보, 사랑해요. |
あなた、愛しています。 | |
・ | 오빠, 사랑해요. |
オッパ、愛してます。 | |
・ | 드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다. |
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが人気だ。 | |
・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
・ | 앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다. |
これからも もっと 大きい愛、お願いします。 | |
・ | 이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다. |
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。 | |
・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
・ | 어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 | |
・ | 민어는 지역 사람들에게 사랑받고 있어요. |
民魚は地域の人々に愛されています。 | |
・ | 과일주는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
果実酒は多くの人に愛されています。 | |
・ | 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다. |
問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。 | |
・ | 말괄량이 성격이 사랑스럽네요. |
おてんばな性格が可愛らしいですね。 | |
・ | 이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다. |
この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。 | |
・ | 그녀는 원로로서 사랑받고 있어요. |
彼女は元老として愛されています。 | |
・ | 사랑하는 사람이 세상을 떠났다. |
愛する人が世の中を去った。 | |
・ | 사랑은 달콤하다. |
愛は甘い。 | |
・ | 세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다. |
世の中のすべての問題の解決策は愛しかありません。 | |
・ | 사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다. |
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。 | |
・ | 사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 | |
・ | 방송작가 작품이 많은 사람들에게 사랑받고 있어요. |
放送作家の作品が多くの人に愛されています。 | |
・ | 연애편지에 사랑의 메시지를 넣었어요. |
ラブレターに愛のメッセージを入れました。 | |
・ | 당신을 믿고 사랑합니다. |
あなたを信じて、愛しています。 | |
・ | 당신의 꿈을 응원하고 사랑합니다. |
あなたの夢を応援し、愛しています。 | |
・ | 당신의 목소리를 사랑합니다. |
あなたの声を愛しています。 | |
・ | 당신의 미소를 사랑합니다. |
あなたの笑顔を愛しています。 | |
・ | 변함없이 당신을 사랑합니다. |
変わらずにあなたを愛しています。 | |
・ | 당신과 보내는 시간을 사랑합니다. |
あなたと過ごす時間を愛しています。 | |
・ | 당신의 모든 것을 사랑합니다. |
あなたのすべてを愛しています。 | |
・ | 당신을 영원히 사랑합니다. |
あなたを永遠に愛しています。 | |
・ | 당신을 깊이 사랑합니다. |
あなたのことを深く愛しています。 | |
・ | 언제까지나 당신을 사랑합니다. |
いつまでもあなたを愛しています。 | |
・ | 당신을 진심으로 사랑합니다. |
あなたを心から愛しています。 | |
・ | 그녀는 풋사랑을 품으면서 그와의 대화를 즐기고 있습니다. |
彼女は淡い恋を抱きながら、彼との会話を楽しんでいます。 | |
・ | 그들의 풋사랑은 우정 속에서 천천히 자라고 있어요. |
彼らの淡い恋は、友情の中でゆっくりと育まれています。 | |
・ | 그녀의 풋사랑은 이제 막 시작되있어요. |
彼女の淡い恋は、まだ始まったばかりです。 | |
・ | 그녀의 풋사랑은 언젠가 결실을 맺기를 바랍니다. |
彼女の淡い恋は、いつか実ることを願っています。 | |
・ | 풋사랑이 두 사람의 관계를 조금씩 바꿔갔습니다. |
淡い恋が二人の関係を少しずつ変えていきました。 | |
・ | 그들은 풋사랑을 통해 서로의 존재를 의식하기 시작했어요. |
彼らは淡い恋を通じて、お互いの存在を意識し始めました。 | |
・ | 그녀는 그에게 풋사랑을 계속 품고 있어요. |
淡い恋の記憶は、今でも心に残っています。 | |
・ | 그는 풋사랑을 품고 있으면서도 좀처럼 고백하지 못합니다. |
彼は淡い恋を抱きながらも、なかなか告白できません。 | |
・ | 그들 사이에는 풋사랑이 싹트고 있어요. |
彼らの間には、淡い恋が芽生えています。 | |
・ | 그는 풋사랑을 소중히 하고 있어요. |
彼は淡い恋の気持ちを大切にしています。 | |
・ | 사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요. |
実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。 | |
・ | 젊었을 때 풋사랑부터 불타는 사랑까지 모두 경험했어요. |
若い時に淡い恋から燃え上がった恋まですべて経験しました。 | |
・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
・ | 입을 맞추는 것으로 두 사람은 영원한 사랑을 맹세했습니다. |
口づけすることで、二人は永遠の愛を誓いました。 | |
・ | 짚신도 짝이 있다, 결국 너도 사랑을 찾을 거야. |
割れ鍋に綴じ蓋、結局君も愛を見つけるよ。 | |
・ | 우리는 서로 사랑합니다. |
私たちはお互いに愛してる。 | |
・ | 떡은 모두에게 사랑받는 음식입니다. |
餅は、みんなに愛される食べ物です。 | |
・ | 동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다. |
同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。 |