【서로】の例文

<例文>
우리는 서로 동질감을 느꼈다.
私たちはお互いに共感を感じた。
깔깔거리며 서로를 놀렸다.
ケラケラ笑いながらお互いをからかった。
화합하려면 서로를 이해해야 한다.
和合するにはお互いを理解しなければならない。
공멸하지 않으려면 서로 양보해야 한다.
共倒れしないためにはお互いに譲歩しなければならない。
서로 경쟁하는 가운데 모두 공멸하는 경우도 있다.
お互い競争する中で、みな共倒れする場合もある。
두 여자가 서로 머리채를 잡고 싸웠다.
二人の女性が髪をつかみ合ってけんかした。
화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요?
化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか?
정면충돌을 피하려면 서로 양보해야 한다.
正面衝突を避けるにはお互いに譲り合う必要がある。
말다툼 후 서로 어색해졌다.
言い争いのあと、気まずくなった。
말다툼 끝에 서로 연락을 끊었다.
口論の末、お互いに連絡を絶った。
다툼 끝에 서로 연락을 끊었다.
けんかの末、お互いに連絡を絶った。
막역한 사이라서 서로를 잘 이해한다.
親しい間柄だからお互いをよく理解している。
아이들이 서로 장난감을 잡아챘다.
子どもたちはお互いにおもちゃを奪い合った。
우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다.
酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。
성격차가 커도 서로 존중해야 한다.
性格差があってもお互いに尊重しなければならない。
성격차 때문에 서로 오해가 생긴다.
性格の違いでお互いに誤解が生じる。
당구공이 서로 부딪혔다.
ビリヤードの玉同士がぶつかった。
서로 오해를 풀고 화해했어요.
お互いに誤解を解いて和解しました。
서로 실수했으니 퉁치는 게 어때요?
お互いにミスしたからチャラにしませんか?
서로 퉁치고 넘어가요.
お互いチャラにして終わりにしましょう。
종이가 디지털 문서로 대체되고 있습니다.
紙がデジタル文書に代替されています。
서로 순망치한의 입장임을 이해해야 한다.
互いに脣亡齒寒の立場であることを理解しなければならない。
순망치한처럼 가족은 서로 의지해야 한다.
脣亡齒寒のように家族は互いに頼るべきだ。
순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다.
脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。
서로 상부상조하는 마음이 필요하다.
お互いに相扶相助する心が必要だ。
팀원들은 서로 상부상조해야 한다.
チームメンバーはお互いに助け合わなければならない。
부부지간에 서로 양보가 필요해요.
夫婦の間ではお互いの譲り合いが大切です。
교인들은 서로 도와주는 것이 중요하다.
教人はお互いに助け合うことが重要だ。
서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다.
支え合うことが大切だと感じた。
협조적인 자세로 서로 도와주는 것이 중요합니다.
協力的な姿勢で助け合うことが大切です。
앞으로도 서로 협조합시다.
今後もお互いに協力していきましょう。
서로 협조하여 더 좋은 결과를 만들자고요.
協力し合って、より良い結果を出しましょう。
이 이론들은 서로 유사한 점이 많아요.
これらの理論は互いに類似している点が多いです。
생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다.
無理を言うよりも、お互いに理解し、譲り合うことが大切だ。
생이별을 한 후, 서로의 소식을 듣기 어려웠다.
生き別れになった後、お互いの知らせを聞くのは難しかった。
그는 유언장을 공정증서로 작성했다.
彼は遺言状を公正証書で作成しました。
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다.
すべての条件に同意したことを確認書で証明します。
그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다.
彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。
손발이 안 맞는 일이 많지만, 서로 노력해서 잘 해보자.
息が合わないことが多いけど、お互いに努力してうまくやっていこう。
손위라도 서로 존경하는 관계가 중요합니다.
年上でも、尊敬し合う関係が大切です。
말을 말자, 어차피 서로 이해할 수 없잖아.
もういいわ、どうせ分かり合えないよ。
어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다.
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。
서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다.
お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。
전쟁의 전조로 두 국가는 서로 총부리를 겨누고 있다.
戦争の前兆として、両国は互いに筒先を向け合っている。
서로 죽이 맞아서 어떤 문제든 함께 해결할 수 있다.
お互いに馬が合うから、どんな問題でも一緒に解決できる。
서로 바빠서 언제부턴가 사이가 멀어졌다。
お互い忙しくて、いつの間にか疎遠になっていた。
관계를 개선하고 서로 신뢰할 수 있게 되었다.
関係を改善し、互いに信頼し合えるようになった。
서로의 입장을 이해하고 관계를 개선할 수 있었다.
お互いの立場を理解し合い、関係を改善することができた。
서로의 오해를 풀어서 관계를 개선할 수 있었다.
互いの誤解を解くことで、関係を改善することができた。
서로 머리를 맞대고 의견을 나누자.
膝を交えてお互いの意見を聞こう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(1/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ