![]() |
・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
・ | 주력 상품이 시장에서 좋은 반응을 얻고 있다. |
主力商品が市場で良い反応を得ている。 | |
・ | 시장에서 값을 깎았다. |
市場で値切った。 | |
・ | 시장에서 값을 깎아서 샀다. |
市場で値切って買った。 | |
・ | 시장의 혼조 속에서 투자자들이 혼란스러워했다. |
市場の混潮の中で投資家たちが混乱した。 | |
・ | 오늘 주식시장은 혼조 양상을 보였다. |
今日の株式市場は混潮の様相を見せた。 | |
・ | 그는 부시장으로 내정되었다. |
彼は副市長に内定された。 | |
・ | 그는 새로운 시장을 조준해 전략을 세웠다. |
彼は新しい市場を狙って戦略を立てた。 | |
・ | 시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다. |
市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。 | |
・ | 2020년 주식시장은 불투명하다고 합니다. |
2020年の株式市場は不透明だと言われています。 | |
・ | 최근의 시장 분위기는 작년과 전혀 딴판이라고 입을 모았다. |
最近の市場雰囲気は昨年と全く違うと口をそろえている。 | |
・ | 명절마다 시장은 대목을 맞는다. |
祝日ごとに市場は繁忙期を迎える。 | |
・ | 설을 앞둔 대목이라 시장이 매우 붐빈다. |
正月を控えて市場が非常に賑やかだ。 | |
・ | 시장에서 신선한 굴비를 샀다. |
市場で新鮮なクルビを買った。 | |
・ | 시장에는 알부자가 많다. |
市場には実力のあるお金持ちが多い。 | |
・ | 새로운 제품이 시장에서 대박이 터졌다. |
新製品が市場で大成功した。 | |
・ | 주식시장은 고공 행진을 멈추지 않고 있다. |
株式市場は高値更新を止めていない。 | |
・ | 일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다. |
日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。 | |
・ | 그는 서울시장 선거에 출마했다. |
彼はソウル市長選に出馬した。 | |
・ | 시장으로 선출된 그는 공약을 실천하고 있다. |
市長に選ばれた彼は、公約を実行している。 | |
・ | 신임 시장의 취임 일성은 ‘시민 중심 행정’이었다. |
新市長の就任第一声は「市民中心の行政」だった。 | |
・ | 시장이 반찬이다. |
空腹にまずいものなし。 | |
・ | 그 신상품의 디자인은 독창적이어서 시장에서의 주목도가 높다. |
その新商品のデザインは独創的で、市場での注目度が高い。 | |
・ | 그의 비즈니스 전략은 독창적이서 시장에서의 성공을 거두고 있다. |
彼のビジネス戦略は独創的で、市場での成功を収めている。 | |
・ | 시장이 바글바글했다. |
市場はごった返していた。 | |
・ | 신선한 열무를 시장에서 샀어요. |
新鮮な若い大根の葉を市場で買いました。 | |
・ | 내친김에 시장에도 들렀다 가자. |
出かけたついでに市場にも寄って行こう。 | |
・ | 시장 상인은 망태기를 많이 사용합니다. |
市場の商人は網袋をよく使います。 | |
・ | 시장에서 망태기를 샀어요. |
市場で網袋を買いました。 | |
・ | 혹돔은 해산물 시장에서 쉽게 찾을 수 있습니다. |
コブダイは海産物市場で簡単に見つかります。 | |
・ | 시장에서 바가지를 씌우려 했어. |
市場でぼったくられそうになった。 | |
・ | 엄마는 시장에 일하러 가셨어요. |
母は市場に仕事しに行きました。 | |
・ | 저성장 시장에서는 기업의 경쟁이 치열해지는 경향이 있습니다. |
低成長の時代においては、イノベーションが重要な要素となります。 | |
・ | 의회는 시장을 파면하는 결의를 채택했습니다. |
議会は市長を罷免する決議を採択しました。 | |
・ | 농축산물을 수출하기 위해 새로운 시장을 개척하고 있습니다. |
農畜産物を輸出するために新しい市場を開拓しています。 | |
・ | 이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요. |
この市場では多種類の水産品を見つけることができます。 | |
・ | 노동시장의 낮은 효율성이 국가경쟁력 상승의 발목을 잡고 있다. |
労働市場の低い効率性が国家競争力上昇の足を引っ張ている。 | |
・ | 꼭두새벽에 시장에 가면 신선한 재료를 얻을 수 있어요. |
早朝に市場に行くと、新鮮な食材を手に入れることができます。 | |
・ | 그 제품은 최근 시장에 등장했어요. |
その商品は最近市場に登場しました。 | |
・ | 정확한 시장 분석을 통해 투자처를 고른다. |
正確な市場分析を通じて投資先を選ぶ。 | |
・ | 서대는 고급 생선으로 시장에서 높은 가격에 거래돼요. |
アカシタビラメは高級魚として市場でも高値で取引されます。 | |
・ | 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 | |
・ | 이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다. |
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。 | |
・ | 가격을 매길 때는 원가와 시장의 수요를 고려해야 한다. |
値段をつける際には、原価と市場の需要を考慮しなければならない。 | |
・ | 새로운 시장에 진출하여 입지를 다질 수 있었다. |
新しい市場に進出して、立場を固めることができた。 | |
・ | 활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요. |
活気溢れる市場では、たくさんの人々が行き交っています。 | |
・ | 관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요. |
観光には、活気あふれる市場をはずせません。 | |
・ | 활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요. |
活気あふれる市場にもぜひ行きたいです。 | |
・ | 경쟁자가 이미 시장을 선점한 후에 우리는 뒷북을 쳤다. |
競合他社が市場をすでに席巻した後、私たちは後手に回った。 | |
・ | 작년 주식 시장에서는 기업들의 주가가 앞서거니 뒤서거니 하며 움직였다. |
昨年の株式市場では、企業の株価が抜きつ抜かれつで動いていた。 |