![]() |
・ | 그는 허당이라서 실수를 자주 해요. |
彼はドジなのでよくミスをします。 | |
・ | 상대의 실수가 결정타가 되었다. |
相手のミスが決定打となった。 | |
・ | 잡도리를 잘해서 실수를 막았다. |
しっかり準備してミスを防いだ。 | |
・ | 역대급 실수를 해버렸네요. |
歴代級のミスをしてしまいました。 | |
・ | 사장은 직원의 실수에 격노했다. |
社長は社員のミスに激怒した。 | |
・ | 같은 실수를 계속해서 반복하니 화가 머리끝까지 났다. |
何度も同じミスを繰り返されて、怒り心頭だ。 | |
・ | 그녀는 자신의 실수 책임을 다른 사람에게 떠넘겼다. |
彼女は自分のミスの責任を他人に押し付けた。 | |
・ | 시험 볼 때 딴생각하다가 실수했어요. |
試験のときに他のことを考えて失敗した。 | |
・ | 하기야 나도 실수할 때가 있어. |
まあ、私も失敗するときがあるよ。 | |
・ | 한순간의 실수로 가산을 탕진했다. |
一瞬の過ちで家の財産を失った。 | |
・ | 경우가 밝아서 실수하지 않는다. |
常識があるので失敗しない。 | |
・ | 유리수와 무리수는 실수의 두 종류이다. |
有理数と無理数は実数の二種類だ。 | |
・ | 우쭐해지면 실수할 수 있다. |
調子に乗ると失敗することもある。 | |
・ | 그는 실수한 뒤 머리를 긁으며 웃었다. |
彼は失敗した後、気まずそうに頭をかきながら笑った。 | |
・ | 나는 덜렁이라서 실수를 자주 해. |
私はうっかり者でよくミスをする。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 징계 처분한다. |
同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。 | |
・ | 실수를 되새김질하며 반성했다. |
失敗を何度も考えて反省した。 | |
・ | 서로 실수했으니 퉁치는 게 어때요? |
お互いにミスしたからチャラにしませんか? | |
・ | 실수를 만회하기 위해 노력했다. |
過ちを挽回するために努力した。 | |
・ | 그는 실수의 책임을 지고 좌천되었다. |
彼は失敗の責任を取らされて左遷された。 | |
・ | 그녀는 실수하고도 태연히 웃고 있었다. |
彼女は失敗しても平気に笑っていた。 | |
・ | 실수한 건 알겠어. 그렇다 쳐도 너무 심했어. |
間違えたのは分かる。それにしてもひどすぎる。 | |
・ | 초장부터 실수를 했다. |
初めからミスをしてしまった。 | |
・ | 상사는 그의 실수를 본체만체했다. |
上司は彼のミスに見て見ぬふりをした。 | |
・ | 그녀는 친구의 실수를 본체만체했다. |
彼女は友達の失敗を見て見ぬふりした。 | |
・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
・ | 그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다. |
彼はミスを挽回するために一生懸命に働いた。 | |
・ | 그 실수는 우발적이었다고 생각해요. |
そのミスは偶発的なものだと考えています。 | |
・ | 그녀의 계획은 작은 실수로 초치고 말았다. |
彼女の計画は、ちょっとした失敗で台無しになった。 | |
・ | 그는 빗대어 팀의 실수를 지적했다. |
彼は当てこしてチームのミスを指摘した。 | |
・ | 상대팀의 실수를 놓치지 않고 기회를 잡는 것이 중요합니다. |
相手チームのミスを見逃さず、こちらのチャンスをつかむことが大切です。 | |
・ | 검산을 통해 계산 실수를 줄일 수 있어요. |
検算を行うことで、計算ミスを減らせます。 | |
・ | 검산을 하지 않으면 실수를 놓칠 수 있어요. |
検算をしないと、間違いが見逃されることがあります。 | |
・ | 처음 계산한 결과를 검산해 보니 실수가 있었어요. |
最初の計算結果を検算してみたところ、間違いがありました。 | |
・ | 검산을 하면 실수를 방지할 수 있어요. |
検算をすることでミスを防ぐことができます。 | |
・ | 그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 | |
・ | 엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요. |
ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。 | |
・ | 약을 조제할 때 약의 양에 실수가 없도록 주의합니다. |
薬を調剤する際、薬の量に間違いがないか注意します。 | |
・ | 그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다. |
彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。 | |
・ | 밑준비 없이 시작하면 실수하기 쉬워요. |
下準備なしで始めると、ミスしやすいです。 | |
・ | 모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다. |
みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。 | |
・ | 그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다. |
自分のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。 | |
・ | 계속된 실수로 결국 목이 날아갔다. |
仕事のミスが続き、ついに首になった。 | |
・ | 그는 여러 번 실수를 해서 결국 목이 잘렸다. |
彼は何度もミスを犯し、ついに首になった。 | |
・ | 그런 큰 실수를 하면, 그냥 넘어가지 않겠다. |
そんな大きなミスをしたら、ただでは済まない。 | |
・ | 그런 실수를 반복하다니 답이 없다. |
あんな失敗を繰り返すなんて、情けない。 | |
・ | 조금의 실수는 눈 감아 줄게. |
少しぐらいのミスなら目をつぶってあげるよ。 | |
・ | 그녀는 내 실수를 눈 감아 주었다. |
彼女は私のミスを目をつぶってくれた。 |