![]() |
・ | 게으름뱅이인 그녀는 청소를 싫어한다. |
怠け者の彼女は掃除が嫌いだ。 | |
・ | 그 사람은 정말 얼굴도 보기 싫어요. |
あの人は本当に顔も見たくありません。 | |
・ | 그는 예측 불가능한 일이 생기는 것을 극도로 싫어한다. |
彼は予測不可能なことが起こる事を極度に嫌がる。 | |
・ | 그녀는 그와 헤어지기 싫다고 펑펑 울었어요. |
彼女は、彼と別れたくないとぼろぼろ泣きました。 | |
・ | 학교에 가기 싫어서 펑펑 울었다. |
学校に行きたくなくてボロボロ泣いた。 | |
・ | 옷이 구겨지는 게 싫어요. |
服がしわくちゃになるのが嫌です。 | |
・ | 그의 알랑대는 태도가 싫어지고 있어요. |
彼のへつらう態度が嫌がられています。 | |
・ | 싫은 표정을 짓고 있었다. |
嫌そうな顔をしていた。 | |
・ | 고릴라는 매우 온후하고 싸우는 것을 싫어하는 동물입니다. |
ゴリラはとても温厚で争いごとを嫌う動物です。 | |
・ | 두리안 냄새를 싫어하는 사람도 많아요. |
ドリアンの臭いが苦手な人も多いです。 | |
・ | 그 선수는 지는 건 죽기보다 싫어할 정도로 승부욕이 강하다. |
あの選手は負けるのが死ぬほど嫌いなほど勝負欲が強い。 | |
・ | 싫다고 생각해서 노려보는 것으로 표현하는 사람도 있습니다. |
嫌いだと思うので睨むことで表現する人もいます。 | |
・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
・ | 독특한 촉감이나 냄새 때문에 표고버섯을 싫어하는 사람도 많다. |
独特の触感と匂いからシイタケを嫌う人も多い。 | |
・ | 그는 학교 규칙에 얽매이는 것을 싫어한다. |
彼は学校の規則に縛られることを嫌がっている。 | |
・ | 공복에 꼬르륵거리는 게 싫다. |
空腹時にぐうぐう鳴るのが嫌だ。 | |
・ | 위선은 싫다. |
偽善は嫌いだ。 | |
・ | 그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은 얼굴 하지 않고 받아 준다. |
彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる。 | |
・ | 애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다. |
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。 | |
・ | 부장이 정말 꼴 보기 싫어졌어. |
部長が顔も見たくなくなった。 | |
・ | 애들한테 인기가 많은 그 놈이 제일로 꼴 보기 싫다. |
友達に人気があるアイツが一番気に入らない。 | |
・ | 남편이 꼴 보기 싫어 죽겠어. |
夫がホントに憎たらしい。 | |
・ | 남편이 정말 꼴도 보기 싫었어요. |
本当に夫の顔も見たくありませんでした。 | |
・ | 바나나를 하도 먹어서 이제 꼴도 보기 싫어. |
バナナを食べ過ぎてもう見るのも嫌だ。 | |
・ | 벌레는 꼴도 보기 싫어. |
虫は見るのも嫌だ。 | |
・ | 너는 꼴 보기도 싫다. |
お前なんて大嫌いだ。 | |
・ | 꼴도 보기 싫어. |
顔も見たくないわ。 | |
・ | 냉국은 야채를 싫어하는 아이도 먹기 좋습니다. |
冷製スープは野菜嫌いの子供でも食べやすいです。 | |
・ | 여주의 쓴맛을 좋아하는 사람도 있고, 싫어하는 사람도 있다. |
ゴーヤの苦みが好きな人もいれば、苦手な人もいる。 | |
・ | 과학은 우연을 싫어한다. |
科学は偶然を嫌う。 | |
・ | 부정적으로 생각하기 쉬운 사람은 변화를 싫어하는 경향이 있다. |
ネガティブに考えがちの方は、変化を嫌う傾向にある。 | |
・ | 흰개미는 원래 빛·바람·공기 등에 직접 닿는 것을 싫어합니다. |
シロアリは元々、光・風・空気などに直接触れることを嫌います。 | |
・ | 그녀는 거미를 싫어해서 보자마자 도망친다. |
彼女はクモが苦手で、見るとすぐに逃げ出す。 | |
・ | 이제 추운 건 싫어. 봄이 너무 기다려진다. |
もう寒いのは嫌だ。春が待ち遠しい。 | |
・ | 여성은 불결한 사람을 싫어 합니다. |
女性は、不潔な人が苦手です。 | |
・ | 귀찮은 일을 싫어하고, 일이 복잡해지는 걸 싫어한다. |
面倒な仕事を嫌い、事がややこしくなるのを嫌う。 | |
・ | 어쨌든 싫어요. |
とにかく嫌なんです。 | |
・ | 학창 시절에는 역사 수업이 정말 싫었다. |
学生時代は歴史の授業が大っ嫌いだった。 | |
・ | 박쥐를 싫어해서 어두운 곳에 가는 것을 피하고 있어요. |
コウモリが苦手で、暗い場所に行くのを避けています。 | |
・ | 좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 | |
・ | 잘난 체하는 사람은 정말 싫어요. |
気どりしている人は本当に嫌いです。 | |
・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 | |
・ | 가지는 식감이 싫어서 안 좋아해요. |
ナスは食感が嫌で好きじゃないです。 | |
・ | 그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다. |
彼女は暗闇が苦手で、いつも懐中電灯を持ち歩いている。 | |
・ | 나는 부엌일이 제일 싫다. |
私は台所仕事がいちばん嫌い。 | |
・ | 많은 사람들은 받는 것은 좋아하고 주는 것은 싫어한다. |
たくさんの人々は受けるのはうれしく、与えるのは嫌う。 | |
・ | 엄마가 공부하라고 들들 볶아서 집에 들어가기 싫어요. |
ママが勉強しろと小事を言うので家に帰りたくありません。 | |
・ | 난 너처럼 공짜로 묻어가려는 사람이 제일 싫어. |
俺はお前みたいにただで便乗しようとする人が一番嫌いだよ。 | |
・ | 요즘에는 담배가 정말 싫어지는거 있죠. |
最近はたばこが本当に嫌いになっていくんですよ。 | |
・ | 책을 샀는데 막상 읽기가 싫은거 있죠. |
本を買ったんですけど、実際に読むのが嫌なんですよね。 |