・ | 오늘 뭐 했어? |
今日何をしたの? | |
・ | 오늘 뭐 할 거야? |
今日何するの? | |
・ | 대한민국 해군에서 가장 큰 함선이 오늘 취역했다. |
大韓民国の海軍で最大の艦船が就役した。 | |
・ | 급해서 오늘 일정을 취소했다. |
急だから、今日の予定をキャンセルした。 | |
・ | 생년월일로부터 오늘의 운세, 연애운,금운을 점치다. |
生年月日から今日の運勢、恋愛運、金運を占う。 | |
・ | 오늘은 딸의 수업을 참관했다. |
今日は娘の授業を参観した。 | |
・ | 오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다. |
今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。 | |
・ | 오늘 마트에 가서 스웨터 전용 옷걸이를 샀다. |
きょう、マートに行きセーター専用のハンガーを買った。 | |
・ | 오늘은 하의 대신 운동복 바지를 입고 있어. |
今日は下衣の代わりにスウェットパンツを履いている。 | |
・ | 오늘은 스웨터 안에 셔츠를 입고 나갔다. |
今日はセーターの中にシャツを着て出かけた。 | |
・ | 오늘 제작발표회에서 그녀는 긴장해 보였다. |
きょう、制作発表会で彼女は緊張して見えた。 | |
・ | 관광협회에 가서 오늘 저녁 숙소를 소개받읍시다. |
観光協会に行って今夜の宿を紹介してもらいましょう。 | |
・ | 제 누나는 오늘 아침 건강한 남자아이를 출산했어요. |
私の姉は今朝、健康な男の子を出産しました。 | |
・ | 그 소는 오늘 아침 송아지를 낳았다. |
その牛は、今朝子牛を生んだ。 | |
・ | 오늘 밤에 야구 경기가 생중계된다고 한다. |
今夜に、テレビで野球試合を生中継するらしい。 | |
・ | 그는 오늘 밤 뉴스를 텔레비전으로 시청할 예정입니다. |
彼は今夜のニュースをテレビで視聴する予定です。 | |
・ | 오늘 퀴즈 대회에서 어려운 문제가 출제되었습니다. |
今日のクイズ大会で、難しい問題が出題されました。 | |
・ | 오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 | |
・ | 오늘 수술은 전공의가 주도하고 있습니다. |
今日の手術は専攻医が主導しています。 | |
・ | 헐값 세일이 오늘부터 시작됩니다. |
捨て値セールが今日から始まります。 | |
・ | 오늘 특매품은 초저가네요. |
今日の特売品は激安ですね。 | |
・ | 서울의 모든 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다. |
ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。 | |
・ | 오늘이 고비로 내일부터 서서히 공기 질이 좋아진다고 하네요. |
今日が山場で明日からは徐々に空気の質が良くなるようですね。 | |
・ | 오늘 밤이 고비입니다. |
今夜が山場です。 | |
・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
・ | 오늘은 숙면했기에 일도 잘 되고 있습니다. |
きょうは熟睡したので、仕事もはかどります。 | |
・ | 오늘은 친구들과 배구를 할 예정이다. |
今日は友達とバレーボールをする予定だ。 | |
・ | 오늘은 너무 달리시네요. 천천히 마십시다. |
今日はピッチが早いですね。ゆっくり飲みましょうよ。 | |
・ | 오늘은 우체국이 쉽니다. |
今日は郵便局が休みです。 | |
・ | 오늘 아침에 한 시간 조깅했어요. |
今朝一時間ジョギングしました。 | |
・ | 오늘 회의에는 두 명의 새로운 멤버가 참석했어요. |
今日の会議には二人の新しいメンバーが参加しました。 | |
・ | 오늘 밤은 친구의 피로연에 참석합니다. |
今夜は友人の披露宴に出席します。 | |
・ | 오늘 초대해 주셔서 너무 감사했어요. |
今日、招待して頂いて本当にありがとうございました。 | |
・ | 오늘 항공편에는 아직 빈자리가 있습니까? |
今日の航空便にはまだ空席がありますか? | |
・ | 오늘 열차는 빈자리가 아직 있습니다. |
今日の列車には空席がまだあります。 | |
・ | 오늘 저녁은 간단하게 오므라이스와 샐러드를 만들었습니다. |
今日の夕食は手軽に、オムライスとサラダを作りました。 | |
・ | 오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요. |
今日がヨンスさんの誕生日だとは知りませんでした。 | |
・ | 효주 씨, 오늘 시간 있으세요? |
ヒョジュさん,きょうお時間ありますか? | |
・ | 오늘은 몸이 안 좋아서 일찍 퇴근했다. |
今日は調子が悪いから早く退勤した。 | |
・ | 오늘 2월 1일 (일요일)은 임시 휴무입니다. |
本日2/1(日)は臨時休業です。 | |
・ | 오늘은 사정에 의해 휴무입니다. |
今日は都合によりお休みしました。 | |
・ | 그와 나는 오늘이 사귄 지 5년째 되는 날이다. |
彼と私は今日が付き合って5年目になる日だ。 | |
・ | 오늘은 억세게 재수 좋은 날이야. |
今日はとってもついてる日だな。 | |
・ | 오늘은 정말 억세게 운이 없는 날이었다. |
今日は、本当にひどくついてない日だった。 | |
・ | 오늘 손님은 여자뿐이었다. |
今日のお客様は女だけだった。 | |
・ | 오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... | |
・ | 오늘은 잔소리 사절이야. |
今日は小言遠慮するよ。 | |
・ | 미안 오늘부터 다이어트야. |
ごめん、今日からダイエットなんだ。 | |
・ | 오늘 날씨 왜 이래? |
今日の天気、どうしたんだろう? | |
・ | 그럼 이만 오늘 수업은 여기까지. |
それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。 |