【요즘】の例文_2

<例文>
요즘 하의 실종 패션이 유행하고 있어요.
最近、下衣失踪ファッションが流行っています。
요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요.
最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나.
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。
요즘 이 어플 혜자스럽다고 소문나서 다운받아봤어.
最近このアプリがすごくコスパがいいって評判だからダウンロードしてみた。
요즘 호빠가 젊은 여성들 사이에서 인기 있다고 하네.
最近ホストクラブが若い女性の間で人気らしいね。
요즘 차박 문화가 젊은이들 사이에서 인기를 얻고 있어요.
最近、車中泊の文化が若者の間で人気を集めています。
요즘 한국에서는 차박이 유행이야.
最近、韓国では車中泊が流行ってるよ。
요즘 차에서 잠을 숙박하는 차박이 늘고 있다.
最近、車で宿泊する車中泊が増えている。
요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아.
最近は離婚経験のある女性も自分の幸せを追求しているみたい。
요즘 돌싱남들이 연애 시장에서 인기가 많아.
最近、離婚経験のある男性が恋愛市場で人気だよ。
그녀는 성형을 너무 많이 해서 요즘에는 성 형 괴물이라고 불린다.
彼女は整形しすぎて、最近では整形怪物と呼ばれている。
요즘 얼짱 메이크업이 일본에서도 인기가 많아졌어.
最近、オルチャンメイクが日本でも人気になっているね。
요즘 아이들은 책을 안 읽는 것 같아요.
最近の子どもたちは本を読まないようです。
요즘 대학생들은 정말 책을 안 읽는다.
最近の大学生たちは本当に本を読まないな。
요즘 하품이 자주 나와요.
最近あくびがよく出ます。
요즘 미팅이 잦다고 느끼고 있어요.
最近、打ち合わせが頻繁だと感じています。
요즘 과자가 먹고 싶은 날이 잦아요.
最近お菓子が食べたい日が頻繁です。
요즘 날씨 변화가 잦은 거 같아요.
最近、天気の変化が頻繁だと感じます。
요즘 잔업이 많아서 퇴근이 늦어요.
最近残業が多くて退勤が遅いです。
요즘 젊은이들은 어휘력이 부족하다.
最近の若者は語彙力が足りない。
요즘 진짜 늘었어.
あんた最近ホントに上手くなったわ。
요즘은 남성들도 피부 관리에 관심을 많이 갖습니다.
最近は、男性たちも肌のケアにかなり関心を持っています。
요즘 수면 시간이 짧아 피곤하다.
最近睡眠時間が短くて疲れる。
요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다.
最近は隣の家はあってもご近所はありません。
안감을 보여주는 스타일도 요즘 인기가 많아요.
裏地を見せるスタイルも最近人気があります。
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다。
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다。
最近は自分の問題が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다。
枝が多い木に風の静かな日はないと言われるように、最近は子供たちのことでとても忙しい。
요즘 불안하고 초조해요.
最近、不安で苛々します。
딸은 요즘 유치원에 가기 싫다고 떼를 쓴다.
娘はこのところ幼稚園に行きたくないと駄々をこねる。
요즘 패션은 생소한 스타일이 많아서 놀라워요.
最近のファッションは見慣れないスタイルが多く、驚きます。
그의 언행이 요즘 아무래도 수상쩍다.
彼の言動が最近どうも怪しい。
요즘 젊은이들은 바로 싫증을 내고 끈기도 없다.
最近の若者たちはすぐ飽きて根性もない。
집사람이 요즘 옷차림에 신경을 안 써요.
女房が、最近身だしなみに気を遣わなくなりました。
요즘 체력이 안 따라 줘요.
最近、体力がついてこないです。
요즘 주가가 좋지 않은 추세입니다.
最近の株価が芳しくない傾向にあります。
요즘 새로 나온 지워지는 볼펜이에요.
最近新しく出た消せるボールペンなんです
요즘 매출이 신통치 않은 것이 걱정입니다.
最近の売上がかんばしくないことが気がかりです。
요즘 불미스러운 사건이 늘고 있는 것 같아요.
最近、かんばしくない事件が増えているようです。
요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었습니다.
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。
요즘 날씨가 추웠다 더웠다 변덕스럽네요.
最近、天気が寒かったり暑かったり気まぐれだね。
솔직히 요즘 힘들어.
正直最近しんどい。
요즘 배터리가 빨리 닳아요.
最近充電が早く減りますよ。
요즘엔 아들보다 딸을 선호하는 경향이 있다.
最近は息子より娘を欲しがる傾向がある。
요즘 입맛이 없어 제대로 먹지 않았더니 점점 마르고 있다.
最近、食欲がなくてしっかりと食べていなくて、だんだんと痩せている。
요즘 조금 과체중인 것 같아요.
最近、少し太り過ぎているように感じます。
요즘 딸아이가 공부를 안 해서 걱정입니다.
最近、娘が勉強をせず心配だ。
친아들이 요즘 책을 많이 읽고 있어요.
実の息子が最近、本をたくさん読んでいます。
친동생이 요즘 건강에 신경을 쓰고 있어요.
実の妹が最近、健康に気を使っています。
친동생이 요즘 책을 많이 읽고 있어요.
実の弟が最近、本をたくさん読んでいます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(2/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ