【요즘】の例文_8

<例文>
요즘 조과는 어때요?
最近釣果の方はどうですか?
요즘 중년들 사이에서 나오는 푸념이 있다.
最近の中年たちの間ででてくる愚痴がある。
요즘 너 많이 힘든 거 알아.
最近、君が大変なのはわかるよ。
요즘 대기업은 신입사원 면접에 인성에 비중을 둡니다.
最近の大手企業は、新入社員の面接で人柄に比重を置きます。
요즘 남자친구가 너무 얄미워요.
最近彼氏がとても憎たらしいですよ。
요즘 철없는 사람들이 너무 많아.
最近、思慮分別がない人が多すぎる。
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다.
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌手が出演して人気を博している。
요즘 성형 수술로 정형화된 미인이 많아지고 있다.
最近、整形手術で同じような顔の美人が増えている。
요즘 푹 빠져있는 한 곡을 소개할게요.
最近すごくハマっている一曲紹介します。
요즘 클래식 음악에 푹 빠졌어요.
最近クラシックミュージックにすっかりはまっています。
요즘 한국드라마를 보는 게 낙이에요.
最近、韓国ドラマを見るのが楽しみです。
요즘 이 노래에 빠져서 매일 차에서 몇 번씩이나 듣고 있어요.
最近この曲にはまって毎日車で何回も聞いています。
요즘 너무너무 피곤해요.
最近とても疲れています。
요즘 젊은이들은 책을 잘 안 읽어요.
最近の若者たちは活字離れしています。
요즘 피시방은 금연입니다.
最近ネットカフェは禁煙です。
사실 요즘 몸이 안 좋아서 입원해 있었어요.
実は最近体調を崩して入院していたんです。
요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어.
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。
요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다.
最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だという認識が広がっている。
요즘 골치 아픈 일이 생겼다.
最近頭の痛いことができた。
그 코너는 요즘 제일 인기가 많아요.
そのコーナーは最近一番人気があります。
요즘 청년은 학문을 경시하는 경향이 있다.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
요즘 날씨가 춥지요?
最近寒いですよね?
요즘 한국어를 배우고 있어요.
最近韓国語を習っています。
요즘 어떻게 보내세요?
最近はいかがお過ごしですか?
요즘 바빠?
最近忙しい?
요즘 어떻게 지내니?
このごろどうしてるの?
요즘 엔이 상당히 싸졌습니다.
このごろ円がずいぶん安くなりました。
요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요.
最近もピアノの練習は毎日しています。
요즘 점점 영어가 들리기 시작해요.
最近、だんだん英語が聞こえて来ました。
요즘 고향에 가서 살고 싶다는 생각이 더 간절해졌다.
最近、故郷に帰って暮らしたいという気持ちが一層切実になった。
한국은 요즘 외식 물가가 많이 올랐다.
韓国は近頃、外食の物価が高騰した。
요즘 감기 기운이 있어서 오늘은 빨리 집에 갈게요.
最近、風邪気味なので、今日は早く帰りますね。
요즘 집값이 너무 올랐다.
ここのとこ、住宅価額が跳ね上がってる。
요즘 일이 바빠서 쉴래도 쉴 수가 없어요.
このごろ仕事が忙しくて休むにも休むことができません。
요즘 소설을 쓰고 있습니다.
最近小説を書いています。
요즘 일본어를 배우고 있어요.
最近日本語を習っています。
환경 오염 때문에 요즘은 개구리들이 눈에 잘 띄지 않는다.
環境汚染のせいで、最近はカエルがあまり目につかない。
요즘 시대가 각박해지고 있다.
最近、時代が世知辛くなっている。
요즘 그녀는 신경이 예민한지 걸핏하면 성을 낸다.
近頃の彼女はイライラしてるのか、ともすればカッとなる。
요즘 회사일이 바빠서 매일 피곤해요.
最近 会社の仕事が忙しくて、毎日疲れています。
요즘 회사일이 너무 바빠요.
最近会社の仕事がとても忙しいです。
요즘 회사일로 바빠요.
最近、会社の仕事で忙しいですよ。
요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요.
最近、精進料理が人気を集めています。
요즘 회사가 너무 바빠서 거의 날마다 야근을 하고 있다.
最近会社がとても忙しくてほとんど毎日夜勤している。
요즘 뜨개질을 배우고 있어요.
最近、編み物を習っています。
요즘 취미 생활 하는 거 있어요?
最近、やっている趣味はありますか?
요즘 취업난이 심각해요.
最近、就職難が深刻です。
여동생이 요즘 제부 사업 때문에 힘들어하고 있다.
妹が最近、妹の夫の事業のために辛そうにしている。
요즘 일이 너무 바빠서 주말도 아이들을 친정집에 맡기고 있어요.
最近仕事がとても忙しくて、週末も子供を実家に預けています。
요즘 집 안 분위기는 냉랭합니다.
この頃、家の中の雰囲気は寒々としています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ