![]() |
・ | 발등의 불을 끄는 것이 가장 우선이다. |
目の前の危機をかわすのが最優先だ。 | |
・ | 사건의 증거를 잡는 것이 경찰의 최우선 사항이다. |
事件の証拠を掴むことが、警察の最優先事項だ。 | |
・ | 법적 대응을 진행하기 전에 우선 협상해 보자. |
法的対応を進める前に、まずは交渉してみよう。 | |
・ | 데이트도 금강산도 식후경이야. 우선 맛있는 식사부터 시작하자. |
デートも金剛山も食後の景色。まずはおいしい食事から始めよう。 | |
・ | 일도 금강산도 식후경이야. 우선 아침 식사를 든든히 하자. |
仕事も金剛山も食後の景色。まずは朝食をしっかり取ろう。 | |
・ | 가격을 올리기 위해서는 우선 제품의 가치를 높여야 합니다. |
値上げをするためには、まずは商品の価値を高める必要があります。 | |
・ | 우선 이것으로 한시름 놓았다. |
まずこれで一安心した。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 사고 시, 운전자와 동승자의 안전이 최우선이다. |
事故の際、運転手と同乗者の安全が最優先される。 | |
・ | 건축업 현장에서는 항상 안전 관리가 최우선으로 여겨집니다. |
建築業の現場では、常に安全管理が最優先とされています。 | |
・ | 운수업자는 운송 중의 안전을 최우선으로 고려합니다. |
運輸業者は、輸送中の安全を最優先に考えています。 | |
・ | 그들은 국가보다 개인의 이익을 우선하는 간신배입니다. |
彼らは国家より個人の利益を優先する奸臣の輩です。 | |
・ | 본말전도가 되지 않도록 우선순위를 잘 생각하자. |
本末転倒にならないように、優先順位を考えよう。 | |
・ | 갑판원은 배의 안전을 최우선으로 생각하며 일을 합니다. |
甲板員は船の安全を最優先に考え、仕事を行います。 | |
・ | 그는 가족애를 소중히 여기며 항상 가족을 우선시해요. |
彼は家族愛を大切にし、いつも家族を優先しています。 | |
・ | 공기업은 공공의 이익을 우선하여 운영되어야 한다. |
公企業は公共の利益を優先して運営されるべきだ。 | |
・ | 홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다. |
独り身の母は、自分の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。 | |
・ | 구급대는 인명을 최우선으로 행동하고 있다. |
救急隊は人命を最優先にして行動している。 | |
・ | 게시판에 투고하기 위해서는 우선 사이트에 로그인 합니다. |
掲示板に投稿するには、まずサイトにログインします。 | |
・ | 입소자의 안전이 최우선으로 생각되고 있습니다. |
入所者の安全が最優先されています。 | |
・ | 사고가 발생했을 때 우선 응급 처치를 하는 것이 중요합니다. |
事故が起きたとき、まず応急手当を行うことが大切です。 | |
・ | 자력 우승을 위해서는 우선 다음 경기를 이겨야 합니다. |
自力優勝のためには、まず次の試合を勝たなければなりません。 | |
・ | 우선 절차부터 정하자. |
まず手順から決めよう。 | |
・ | 처자식의 건강을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
妻子の健康を最優先に考えています。 | |
・ | 일을 선택할지, 가족을 우선할지 진퇴양난에 직면해 있습니다. |
仕事を選ぶか、家族を優先するか、ジレンマに直面しています。 | |
・ | 마마보이인 그는 가끔 연인보다 어머니를 우선시합니다. |
マザコンの彼は、恋人よりも母親を優先することがあります。 | |
・ | 면접에서는 스펙이나 실력보다 사람 됨됨이를 우선 봅니다. |
面接にはスペックや実力より、人の人となりをまず見ます。 | |
・ | 인생의 우선순위를 버킷리스트에 적었어요. |
人生の優先順位をバケツリストに書きました。 | |
・ | 팬클럽 회원은 콘서트 티켓을 우선적으로 구매할 수 있어요. |
ファンクラブの会員は、コンサートのチケットを優先的に購入できます。 | |
・ | 계엄령 하에서 군은 질서 유지와 국가 보호를 우선시합니다. |
戒厳令下では軍は秩序の維持と国家の保護を優先します。 | |
・ | 비상계엄 선포는 국가의 안전을 최우선으로 고려한 결과입니다. |
非常戒厳宣言は、国家の安全を最優先に考慮した結果です. | |
・ | 친위대는 지도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다. |
親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。 | |
・ | 학부모들은 학생들의 안전을 우선시합니다. |
保護者は学生の安全を優先します。 | |
・ | 환경보호를 최우선으로 할 것을 선언한다. |
環境保護を最優先とすることを宣言する。 | |
・ | 친구가 딩크족이 된 이유는 자녀를 키우는 것보다 자신들의 생활을 우선하고 싶어서라고 합니다. |
友達がディンク族になった理由は、子どもを育てるよりも自分たちの生活を優先したいからだそうです。 | |
・ | 직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 | |
・ | 쟁점을 최우선으로 해결하겠습니다. |
争点を最優先で解決します。 | |
・ | 국왕은 국가의 안전 보장을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
国王は国家の安全保障を最優先に考えています。 | |
・ | 부장님의 지시로 업무 우선순위를 재검토했습니다. |
部長の指示で、業務の優先順位を見直しました。 | |
・ | 우선 적극적인 외교 협의로 문제 해결을 모색해야 한다. |
まず、積極的な外交協議で問題解決を模索しなければならない。 | |
・ | 목록에 우선순위를 매기다. |
リストに優先順位を付ける。 | |
・ | 거주자의 안전이 우선입니다. |
居住者の安全が第一です。 | |
・ | 진행 중인 작업의 우선 순위를 결정합니다. |
進行中のタスクの優先順位を決定します。 | |
・ | 우선 상사와 상의할 필요가 있어요. |
まずは上司に相談する必要があります。 | |
・ | 해일이 발생한 경우, 우선 고지대로 대피하는 것이 권장됩니다. |
津波が発生した場合、まず高台に避難することが推奨されます。 | |
・ | 연상의 아내인 그녀는 가정을 우선으로 생각하고 있어요. |
姉さん女房の彼女は、家庭を優先して考えています。 | |
・ | 선수촌에서는 선수의 안전이 최우선입니다. |
選手村では選手の安全が最優先されています。 | |
・ | 선반을 청소하기 위해 우선 내용물을 꺼냈습니다. |
棚を掃除するために、まずは中身を取り出しました。 | |
・ | 무기력함을 느끼면 우선 충분한 휴식을 취합시다. |
無気力を感じたら、まずは十分な休養を取りましょう。 | |
・ | 승무원은 항상 안전을 최우선으로 하고 있습니다. |
乗務員は常に安全を最優先にしております。 |