・ | 마모가 진행되면 고장의 위험이 높아진다. |
摩耗が進行すると、故障のリスクが高まる。 | |
・ | 마모가 진행되면 연비가 악화된다. |
摩耗が進行すると、燃費が悪化する。 | |
・ | 마모가 진행되면 부품 교체가 필요하다. |
摩耗が進行すると、部品の交換が必要になる。 | |
・ | 마모가 진행되면 부품 교체가 불가피해진다. |
摩耗が進行すると、部品の交換が不可避になる。 | |
・ | 마모가 진행되면 마찰이 증가한다. |
摩耗が進むと、摩擦が増加する。 | |
・ | 마모가 진행되면 부품의 수명이 짧아진다. |
摩耗が進行すると、パーツの寿命が短くなる。 | |
・ | 마모가 진행되면 효율이 저하된다. |
摩耗が進むと効率が低下する。 | |
・ | 레일의 마모가 진행되고 있다. |
レールの摩耗が進んでいる。 | |
・ | 타이어 마모가 진행되고 있다. |
タイヤの摩耗が進んでいる。 | |
・ | 자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다. |
資料の信頼性を確認するため、データの検証作業が進められています。 | |
・ | 이 신제품의 성능을 정확하게 검증하기 위해 엄격한 시험이 진행되었습니다. |
この新製品の性能を正確に検証するために、厳格な試験が行われました。 | |
・ | 전쟁이 종결되고 피난민들이 고향으로 귀환할 준비가 진행되고 있다. |
戦争が終結し、避難民たちが故郷に帰還する準備が進んでいる。 | |
・ | 적절한 대책을 강구하기 위한 검토가 진행되고 있습니다. |
適切な対策を講じるための検討が進んでいます。 | |
・ | 교통 안전 캠페인이 진행되고 있습니다. |
交通安全キャンペーンが行われています。 | |
・ | 오늘은 대화가 원활하게 진행되었습니다. |
今日は会話がスムーズに進みました。 | |
・ | 정비 작업이 순조롭게 진행되고 있습니다. |
整備作業が順調に進んでいます。 | |
・ | 인프라 정비가 급속히 진행되고 있습니다. |
インフラ整備が急速に進んでいます。 | |
・ | 로봇 기술의 발전이 급속히 진행되고 있습니다. |
ロボット技術の発展が急速に進んでいます。 | |
・ | 디지털화의 물결이 급속히 진행되고 있습니다. |
デジタル化の波が急速に進行しています。 | |
・ | 그 도시의 개발은 급속히 진행되고 있습니다. |
その都市の開発は急速に進んでいます。 | |
・ | 인터넷의 보급은 급속히 진행되고 있습니다. |
インターネットの普及は急速に進んでいます。 | |
・ | 민생에 도움이 되는 인프라의 정비가 진행되고 있습니다. |
国民の生活に役立つインフラの整備が進められています。 | |
・ | 조약 협상은 장기간에 걸쳐 진행되었습니다. |
条約の交渉は長期間にわたって行われました。 | |
・ | 양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다. |
両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。 | |
・ | 수사가 진행되면서 범죄자의 정체가 밝혀졌습니다. |
捜査が進むにつれて、犯罪者の正体が明らかになりました。 | |
・ | 범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다. |
犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。 | |
・ | 수수께끼 같은 사건의 해결을 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
謎めいた事件の解決に向けて捜査が突き進んでいます。 | |
・ | 사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。 | |
・ | 이 계획은 애매모호하게 진행되고 있어 진척 상황이 불투명합니다. |
この計画はあいまいなまま進行しており、進捗状況が不透明です。 | |
・ | 오심을 배제하기 위해 데이터 재검증이 진행되었습니다. |
誤審を排除するため、データの再検証が行われました。 | |
・ | 그 협상은 미리 계산된 전술에 따라 진행되었다. |
その交渉は予め計算された戦術に従って進められた。 | |
・ | 바나나는 수확 후에도 숙성이 진행되기 때문에 장기 보존이 가능합니다. |
バナナは収穫後も熟成が進むため、長期保存が可能です。 | |
・ | 소아마비 박멸은 백신 접종 캠페인에 의해 진행되고 있습니다. |
ポリオの撲滅は、ワクチン接種キャンペーンによって進められています。 | |
・ | 그들의 대화는 허심탄회한 분위기에서 진행되었습니다. |
彼らの会話は虚心坦懐な雰囲気で進行しました。 | |
・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 | |
・ | 그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。 | |
・ | 그의 학습은 착실히 진행되고 있습니다. |
彼の学習は着実に進んでいます。 | |
・ | 그 개혁은 착실히 진행되고 있습니다. |
その改革は着実に進んでいます。 | |
・ | 행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다. |
イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。 | |
・ | 지하에서 지진의 원인을 파헤치기 위한 연구가 진행되고 있습니다. |
地下から地震の原因を掘り起こすための研究が進められています。 | |
・ | 당신이 원하는 대로 모든 것이 진행되기를 바랍니다. |
あなたの希望通りにすべてが進むことを願っています。 | |
・ | 작업은 순차적으로 진행되고 있습니다. |
作業は順次進行しています。 | |
・ | 심의는 공정하고 투명성 있는 프로세스로 진행되었습니다. |
審議は公正で透明性のあるプロセスで行われました。 | |
・ | 위중한 환자를 위해 긴급 수술이 진행되었습니다. |
危篤の患者のために、緊急手術が行われました。 | |
・ | 고래의 생태에 관한 연구가 진행되고 있다. |
クジラの生態に関する研究が進められている。 | |
・ | 의약품의 효과를 평가하는 임상시험이 진행되었습니다. |
医薬品の効果を評価する臨床試験が行われました。 | |
・ | 그 계획은 법적 제약으로 중단되었지만 재개 준비가 진행되고 있습니다. |
その計画は法的な制約により中断されましたが、再開の準備が進められています。 | |
・ | 부동산 거래 절차가 원활하게 진행되고 있습니다. |
不動産の取引手続きが円滑に進んでいます。 | |
・ | 업무가 원활히 진행되도록 팀을 통솔하다. |
業務が円滑に進むようチームを束ねる。 | |
・ | 일이 원활히 진행되다. |
仕事が円滑に進展する。 |