![]() |
・ | 회의 중에 전화통에 불이 나서 집중할 수 없었다. |
会議中に電話が鳴りっぱなしで、集中できなかった。 | |
・ | 전화통에 불이 나서 전혀 집중할 수 없었다. |
電話が鳴りっぱなしで、全然集中できなかった。 | |
・ | 그는 여념이 없이 시험 공부에 집중하고 있다. |
彼は余念がなく、試験勉強に集中している。 | |
・ | 시험을 치르기 위해 집중해서 준비하고 있어요. |
試験を受けるために、集中して準備をしています。 | |
・ | 아침부터 머리가 지끈거려서 일에 집중할 수 없어요. |
朝から頭がずきずきして、仕事に集中できません。 | |
・ | 입시를 준비하기 위해 주말은 계속 공부에 집중하고 있어요. |
入試を準備するために、週末はずっと勉強に集中しています。 | |
・ | 발등의 불을 끄는 데 집중해야 한다. |
目の前の危機をかわすことに集中しなければならない。 | |
・ | 음악을 들으면 집중할 수 없을 때가 있어서 정신이 사납다. |
音楽を聴くと、集中できないときがあって気が散る。 | |
・ | 회의 중에 주변 소음이 정신이 사납게 해서 집중할 수 없었다 |
会議中に周りの音が気が散って集中できなかった。 | |
・ | 수비에 집중하여 상대의 공격을 막을 수 있었어요. |
守備に集中することで、相手の攻撃を防げました。 | |
・ | 그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요. |
彼は執着が強すぎて、他のことに集中できないです。 | |
・ | 승기를 놓치지 않도록 집중해서 행동해야 해요. |
勝機を逃さないように、集中して行動しなければならないです。 | |
・ | 장시간 회의로, 나사가 풀려서 집중할 수 없었다. |
長時間の会議で、気が緩んでしまい集中できなかった。 | |
・ | 스벅에서 공부하면 집중이 잘 돼. |
スタバで勉強すると集中できる。 | |
・ | 공부도 금강산도 식후경이야. 배고프면 집중할 수 없어. |
勉強も金剛山も食後の景色だ。空腹では集中できないよ。 | |
・ | 중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다. |
重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。 | |
・ | 발연기 배우가 주인공이면, 드라마에 집중하는 게 힘들어요. |
発演技の俳優が主役だと、ドラマに集中するのが難しい。 | |
・ | 골키퍼는 경기 중 항상 집중해야 합니다. |
ゴールキーパーは試合中、常に集中していなければなりません。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 경기에 집중해야 합니다. |
勝利を収めるために、試合に集中しなければなりません。 | |
・ | 공부할 때는 쉬엄쉬엄하며 집중력을 유지한다. |
勉強する時は、休み休みにして集中力を維持する。 | |
・ | 아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다. |
午前中は静かで、集中するのに最適な時間です。 | |
・ | 일이 바빠서 졸음이 쏟아져 도저히 집중할 수 없었다. |
仕事が忙しくて眠気に襲われ、どうしても集中できなかった。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 졸음이 밀려와 일에 집중할 수 없었다. |
お昼ご飯を食べた後、眠気が押し寄せてきて仕事に集中できなかった。 | |
・ | 중요한 순간에 숨을 들이쉬며 집중했다. |
重要な瞬間、息を吸込んで集中した。 | |
・ | 오후 회의 중에 졸음이 와서 집중할 수 없었다. |
午後の会議中に、眠気がさして集中できなかった。 | |
・ | 공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다. |
勉強中に小腹がすくと、集中力が切れてしまいます。 | |
・ | 나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다. |
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。 | |
・ | 그 환자는 중태에 빠져 집중치료실로 이송되었다. |
その患者は重体に陥り、ICUに運ばれた。 | |
・ | 저녁까지 허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다. |
夕方までにお腹を満たさないと、集中できない。 | |
・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 | |
・ | 시간을 허비하지 말고 집중해서 일하라. |
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。 | |
・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 | |
・ | 저혈당에 빠지면 집중력이 떨어져서 작업을 할 수 없게 되는 경우가 있다. |
低血糖に陥ると、集中力が低下して作業ができなくなることがある。 | |
・ | 비염이 심하면 집중력이 떨어지는 경우가 있다. |
鼻炎がひどいと、集中力が落ちることがある。 | |
・ | 공복이 지속되면 집중력이 떨어질 수 있어요. |
空腹が続くと、集中力が低下することがあります。 | |
・ | 공복 때문에 집중력이 떨어진다. |
空腹のせいで集中力が欠ける。 | |
・ | 공복 때문에 공부에 집중할 수 없다. |
空腹のせいで勉強に集中できない。 | |
・ | 공복으로 집중할 수 없다. |
空腹で集中できない。 | |
・ | 소프라노 연습은 매우 집중력이 필요합니다. |
ソプラノの練習はとても集中力を必要とする。 | |
・ | 빅매치에서는 평소 이상으로 집중력이 요구됩니다. |
ビッグマッチでは、普段以上の集中力が求められます。 | |
・ | 해외파 선수가 활약하면 해외 리그에도 관심이 집중됩니다. |
海外組の選手が活躍すれば、海外リーグにも注目が集まります。 | |
・ | 실축을 하지 않도록 집중해서 플레이할 필요가 있습니다. |
ミスキックをしないように、集中してプレーする必要があります。 | |
・ | 그녀는 집중치료실에서 치료를 받은 후 무사히 퇴원했어요. |
彼女は集中治療室での治療を経て、無事に退院しました。 | |
・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
・ | 집중치료실은 철저하게 관리되므로, 면회는 제한됩니다. |
集中治療室は厳重な管理がされているため、面会は制限されています。 | |
・ | 그는 집중치료실에서 치료를 받고 있으며, 조금씩 회복하고 있어요. |
彼は集中治療室で治療を受けており、少しずつ回復しています。 | |
・ | 집중치료실에서는 24시간 체제로 의사가 환자를 모니터링하고 있어요. |
集中治療室では24時間体制で医師が患者を監視しています。 | |
・ | 사고 후, 환자는 바로 집중치료실로 옮겨졌어요. |
事故後、患者はすぐに集中治療室に運ばれました。 | |
・ | 교실이 조용해서 집중할 수 있습니다. |
教室が静かで集中できます。 | |
・ | 회의에서 집중포화를 맞아 만신창이다. |
会議で集中砲火を浴び、満身創痍だ。 |