![]() |
・ | 행사는 예정대로 마쳤습니다. |
イベントは予定通り終えました。 | |
・ | 영전 기념으로 행사가 열렸다. |
昇進記念で式典が開かれた。 | |
・ | 이번 행사에는 특별기가 투입된다. |
今回の行事には特別機が投入される。 | |
・ | 제헌절에는 다양한 기념행사가 열린다. |
制憲記念日には様々な記念行事が行われる。 | |
・ | 웨딩홀에서 여러 행사가 열립니다. |
ウェディングホールではさまざまなイベントが開催されます。 | |
・ | 무진장 기대되는 행사예요. |
とても楽しみにしているイベントです。 | |
・ | 예전에 행사에서 안면이 있었던 분이에요. |
以前イベントで面識のあった方です。 | |
・ | 도청에서 열리는 행사에 참여하고 싶다. |
道庁で開催されるイベントに参加したい。 | |
・ | 서기의 변환점에는 특별한 행사들이 열린다. |
西暦の変わり目には特別な行事が行われる。 | |
・ | 독지가로서 그는 많은 자선 행사에 참여하고 있습니다. |
篤志家として、彼は多くのチャリティイベントに参加しています。 | |
・ | 대첩을 기념하는 행사가 열렸다. |
大勝利を記念する行事が行われた。 | |
・ | 상왕은 정치적 권력을 계속 행사할 수 있었다. |
上王は政治的権力を引き続き行使することができた。 | |
・ | 상궁은 궁중에서 왕비와 함께 여러 공식적인 행사에 참석했다. |
尚宮は宮中で王妃と共に様々な公式行事に出席した。 | |
・ | 그녀는 대사 부인의 자격으로 공관 행사에 참석했다. |
彼女は大使夫人として公館の行事に出席した。 | |
・ | 행사장에 공석이 눈에 띄었다. |
会場に空席が目立っていた。 | |
・ | 대공개 행사에 많은 사람들이 모였다. |
大公開イベントで多くの人々が集まった。 | |
・ | 김장은 가족 모두가 함께 만드는 큰 행사다. |
キムジャンは家族全員で作る大きな行事だ。 | |
・ | 그는 자선 행사에 금품을 출연하여 참여했습니다. |
彼はチャリティーイベントに金品を出して参加しました。 | |
・ | 유명인사가 출연하는 행사에는 많은 관객들이 모입니다. |
著名人が出演するイベントには多くの観客が集まります。 | |
・ | 우주복을 입기 위해 우주비행사는 사전 훈련을 많이 받는다. |
宇宙服を着るために、宇宙飛行士は事前に多くの訓練を受ける。 | |
・ | 우주복 내부는 우주비행사의 몸을 보호하기 위해 복잡한 구조로 되어 있다. |
宇宙服の内部は、宇宙飛行士の体を保護するために複雑な構造になっている。 | |
・ | 우주복에는 우주비행사가 외부 환경에 노출되지 않도록 하는 보호 장치가 갖추어져 있다. |
宇宙服には、宇宙飛行士が外部の環境にさらされないようにするための防護装置が備えられている。 | |
・ | 행사 장소로 오시는 길 정보가 게재되어 있습니다. |
イベント会場へのアクセス情報が掲載されています。 | |
・ | 올해 섣달그믐은 특별한 행사가 있어. |
今年の大晦日は特別なイベントがある。 | |
・ | 행사에 참여하기 위해서는 사전에 허가받아야 한다. |
イベントに参加するためには、事前に許可を得る必要がある。 | |
・ | 행사가 끝나자, 행사장이 북적북적하기 시작했다. |
イベントが終わると、会場が賑わい始めた。 | |
・ | 경축일에는 특별한 행사들이 자주 열린다. |
祝日には特別な行事が行われることが多いです。 | |
・ | 추수는 마을 사람들에게 중요한 행사다. |
秋の収穫は村の人々にとって重要なイベントだ。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다. |
数え切れないほど多くの人々がこのイベントに参加した。 | |
・ | 수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다. |
数え切れないほど多くの人々がそのイベントに参加した。 | |
・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요. |
ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。 | |
・ | 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 | |
・ | 행사를 위해 며칠 전부터 밑준비했어요. |
イベントのために何日も前から準備しました。 | |
・ | 집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다. |
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。 | |
・ | 모두가 힘을 합쳐서 행사를 성공시키자. |
みんなで力を合わせてイベントを成功させよう。 | |
・ | 행사의 성공을 위해 만전을 다하다. |
イベントの成功のために万全を期する。 | |
・ | 행사가 있어서 때 빼고 광 내고 참가했다. |
イベントがあるから、おしゃれをして参加した。 | |
・ | 그 행사 날에는 근처 공원에 장이 서요. |
そのイベントの日には、近くの公園に市が立ちます。 | |
・ | 행사 시작 전에 인사말을 건넸다. |
イベントの開始前に挨拶を言った。 | |
・ | 그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다. |
彼は一足遅く会場に到着した。 | |
・ | 요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었어요. |
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。 | |
・ | 폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 | |
・ | 내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요. |
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。 | |
・ | 스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다. |
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。 | |
・ | 저격범은 사람들이 모이는 행사를 목표로 했다. |
狙撃犯は人々が集まるイベントを狙った。 | |
・ | 그 행사는 매년 많은 참가자들의 발길이 끊이지 않는다. |
そのイベントには毎年、多くの参加者の後を絶たない。 | |
・ | 행사 준비로 손이 열 개라도 모자랄 정도다. |
イベントの準備で、手が足りなくて大変だ。 | |
・ | 행사 준비하느라 쉴 새 없이 돌아다니고 있다. |
イベントの準備で休む暇もなく動き回っている。 | |
・ | 행사 준비를 돕기 위해 두 팔을 걷어붙였다. |
イベントの準備を手伝うために積極的に出た。 | |
・ | 행사에 얼굴을 내밀었을 때, 많은 사람들이 모여 있었다. |
会場に顔を出すと、たくさんの人が集まっていた。 |