・ |
세계적인 팬데믹이 확산되어 위기가 닥치고 있습니다. |
世界的なパンデミックが広がり、危機が迫っています。 |
・ |
건강 지향적인 음식이 확산되면서 유기농 제품의 소비가 대중화되고 있습니다. |
健康志向の飲食が広まり、オーガニック製品の消費が大衆化しています。 |
・ |
간신들에 의해 일어난 분쟁이 나라 전체로 확산되었다. |
奸臣によって起こされた争いが、国全体に広がった。 |
・ |
농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다. |
農産物の需要は他地域にまで広がっています。 |
・ |
SNS에서의 오해로 인해, 뜨거운 논란이 확산되었다. |
SNSでの誤解が原因で、炎上が広がった。 |
・ |
코로나19로 비대면 서비스가 확산되고 있다. |
コロナ禍で非対面サービスが広がりを見せている。 |
・ |
파산하는 기업이 늘어나면서 사회에 불안이 확산되고 있다. |
倒産する企業が増え、社会に不安が広がっている。 |
・ |
적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다. |
適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。 |
・ |
HTML5 게임 인기는 스마트폰 브라우저의 발전과 함께 확산되고 있다. |
HTML5ゲームの人気は、スマホブラウザの進化とともに拡大している。 |
・ |
저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 |
・ |
언론 탄압에 반대하는 국제적인 캠페인이 확산되고 있습니다. |
言論弾圧に反対する国際的なキャンペーンが広がっています。 |
・ |
가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다. |
フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。 |
・ |
뉴노멀 시대에는 재택근무가 확산되었습니다. |
ニューノーマルの時代では、テレワークが普及しています。 |
・ |
민족 분쟁으로 인한 사회적 불안이 확산되고 있습니다. |
民族紛争による社会的不安が広がっています。 |
・ |
정부의 대응을 규탄하는 목소리가 확산되고 있습니다. |
政府の対応を糾弾する声が広がっています。 |
・ |
소란이 확산되지 않도록 협조 부탁드립니다. |
騒ぎが広がらないよう協力をお願いします。 |
・ |
사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다. |
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。 |
・ |
관료주의에 대한 불만이 확산되고 있습니다. |
官僚主義に対する不満が広がっています。 |
・ |
열애설이 확산되는 가운데 두 사람의 관계가 주목받고 있습니다. |
熱愛説が広まる中、二人の関係が注目されています。 |
・ |
파이프라인의 기름 누출로 인해 지하수에 오염이 확산되었습니다. |
パイプラインの油漏れにより、地下水に汚染が広がりました。 |
・ |
누출된 이미지가 소셜 미디어에 확산되었습니다. |
リークした画像がソーシャルメディアに拡散されました。 |
・ |
의처증 때문에 부부간에 불신감이 확산되고 있다. |
疑妻症のせいで、夫婦間に不信感が広がっている。 |
・ |
비관론이 확산되는 원인을 분석하다. |
悲観論が広まる原因を分析する。 |
・ |
수해 피해가 확산되고 있다. |
水害による被害が広がっている。 |
・ |
반란이 전국으로 확산되었다. |
反乱が全国に広がった。 |
・ |
그 성명은 SNS에서 널리 확산되었다. |
その声明はSNSで広く拡散された。 |
・ |
더욱 확산되는 문제에 대처할 필요가 있다. |
一層広がる問題に対処する必要がある。 |
・ |
침식으로 인한 피해가 확산되고 있습니다. |
浸食による被害が広がっています。 |
・ |
미결수 석방을 요구하는 운동이 확산되고 있습니다. |
未決囚の釈放を求める運動が広がっています。 |
・ |
진딧물 피해가 확산되고 있다. |
アブラムシの被害が広がっている。 |
・ |
반사로 빛이 확산되다. |
反射で光が拡散する。 |
・ |
식량이 부족해서 기아가 확산되고 있습니다. |
食料が不足しているため、飢餓が広がっています。 |
・ |
최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다. |
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。 |
・ |
반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 |
・ |
그녀의 인기는 급속히 확산되고 있습니다. |
彼女の人気は急速に広がっています。 |
・ |
조약의 효력은 국제사회로 확산되었습니다. |
条約の効力は国際社会に広がりました。 |
・ |
어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다. |
暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。 |
・ |
그 뉴스에 대한 실망감이 확산되고 있다. |
そのニュースに対する失望感が広がっている。 |
・ |
그 회사의 고객 서비스에 관한 악평이 인터넷 상에서 확산되고 있습니다. |
その会社のカスタマーサービスに関する悪評がインターネット上で拡散しています。 |
・ |
그 상품의 결함에 관한 악평이 소비자들 사이에서 확산되고 있습니다. |
その商品の欠陥に関する悪評が消費者の間で拡散しています。 |
・ |
그 회사의 윤리적인 관행에 관한 악평이 확산되고 있습니다. |
その会社の倫理的な慣行に関する悪評が拡散しています。 |
・ |
정치적인 혼란이 국내에서 확산되고 있습니다. |
政治的な混乱が国内で広がっています。 |
・ |
점원이 손님에게 모욕적인 대응을 했던 것이 SNS에 확산되고 있다. |
店員が客に対して侮辱的な応対をしていたことがSNSで拡散されている。 |
・ |
정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다. |
政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。 |
・ |
인종차별과 증오 범죄에 맞서려는 움직임이 곳곳으로 확산되고 있다. |
人種差別とヘイトクライムに対抗しようとする動きが各地で広がっている。 |
・ |
과거의 전쟁을 미화하고 지도자를 영웅시하는 흐름이 확산되고 있다. |
過去の戦争を美化し、指導者を英雄視する流れが広がっている。 |
・ |
사태가 어디까지 확산될 것인지 촉각을 곤두세우고 있다. |
事態がどこまで広がるのかに神経を尖らせている。 |
・ |
감염은 세계적으로 급속히 확산되고 있다. |
感染は世界中に急速に拡散しつつある。 |
・ |
사회관계망서비스(SNS)에 아시아인에 대한 혐오를 멈추라는 해시태그(#) 운동이 확산되고 있다. |
SNS上でアジア人への憎悪を止めよというハッシュタグ(#)運動が広がっている。 |
・ |
도심에서 주변으로 감염 지역이 확산되고 있다. |
都心から周辺に感染地域が拡散拡散している。 |