![]() |
・ | 친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다. |
親しい知り合いとの約束は、できるだけ守るようにしています。 | |
・ | 도우미가 바쁠 때는, 도와주려고 노력하고 있습니다. |
アシスタントが忙しい時は、手伝ってあげるようにしています。 | |
・ | 본방 사수하려고 빨리 집에 갑니다. |
本放送をリアルタイムで見たいから早く帰ります。 | |
・ | 이중인격자는 다른 인격을 가짐으로써 자신을 유지하려고 할 때가 있습니다. |
二重人格者は、異なる人格を持つことによって自己を保とうとすることがあります。 | |
・ | 보살의 자세를 본받아 항상 다른 사람을 배려하려고 합니다. |
菩薩の姿勢を見習い、常に他人を思いやるようにしています。 | |
・ | 망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다. |
亡者が家族に何かを伝えたがっているという話を聞いた。 | |
・ | 오늘 저녁 식단에는 부추를 이용한 중국요리로 하려고 합니다. |
今晩の献立には、ニラを使った中華料理にしようと思います。 | |
・ | 새 오븐을 사서 오늘 밤에는 피자를 만들려고 합니다. |
新しいオーブンを買ったので、今夜はピザを作ろうと思います。 | |
・ | 연락을 하려고 했는데 배터리가 떨어져 버렸었어. |
連絡しようと思ったんだけど、バッテリーが切れちゃったのよ。 | |
・ | 외출 시 항상 경계심을 잊지 않으려고 합니다. |
外出時は常に警戒心を忘れないようにしています。 | |
・ | 오늘은 멋 내려고 합니다. |
今日はおしゃれするつもりです。 | |
・ | 미용실을 열려고 준비 중이에요 |
美容室を開こうと準備中です。 | |
・ | 비겁자는 다른 사람을 희생시키고 자신만을 지키려고 합니다. |
卑怯者は他人を犠牲にして自分だけを守ろうとする。 | |
・ | 난폭한 방법으로 해결하려고 하면, 문제를 더 악화시킬 뿐입니다. |
乱暴な方法で解決しようとするのは、問題を悪化させるだけです。 | |
・ | 연예인들은 팬들에게 좋은 이미지를 보여주려고 노력합니다. |
芸能人たちはファンに良いイメージを見せようと努力しています。 | |
・ | 광팬들은 그 가수의 사인회에 꼭 참석하려고 합니다. |
熱狂的なファンたちはその歌手のサイン会に必ず参加しようとしています。 | |
・ | 광고주들은 CF에서 제품의 효과를 강조하려고 노력합니다. |
広告主はCMで商品の効果を強調しようと努力します。 | |
・ | 그녀는 그 분열을 해결하려고 많은 노력을 기울였습니다. |
彼女はその分裂を解決するために多くの努力をしました。 | |
・ | 징역살이를 통해 그는 새로운 삶을 시작하려고 결심했어요. |
懲役生活を通じて、彼は新しい人生を始めようと決心しました。 | |
・ | 그는 최고형을 피하려고 노력했습니다. |
彼は最高刑を避けるために努力しました。 | |
・ | 오늘 밤은 직접 만든 군만두를 먹으려고 합니다. |
今夜は手作りの焼き餃子を食べようと思います。 | |
・ | 그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다. |
彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。 | |
・ | 양념치킨을 만들어 보려고 레시피를 검색했어요. |
ヤンニョムチキンを作ろうと思ってレシピを検索しました。 | |
・ | 친구가 쩍벌남 자세를 고치려고 노력하고 있어요. |
友達が大股開きの姿勢を直そうと努力しています。 | |
・ | 친구들과 웃긴 짤을 공유하려고 짤줍했어요. |
友達と面白い画像を共有しようと拾いました。 | |
・ | 요즘 핫한 짤을 놓치지 않으려고 짤줍 중이에요. |
最近流行っている画像を見逃さないように拾っています。 | |
・ | 짤줍하려고 인스타그램을 뒤졌어요. |
画像を拾うためにInstagramを漁りました。 | |
・ | 그는 꿀보직을 놓치지 않으려고 노력했다. |
彼は楽な仕事を逃さないように努力した。 | |
・ | 낚시글인지 확인하려고 댓글을 봤어요. |
釣り文句か確認するためにコメントを見ました。 | |
・ | 찌질남은 자기 문제를 다른 사람에게 떠넘기려고 해요. |
ダサい男は自分の問題を他の人に押し付けようとする。 | |
・ | 찌질남은 자기를 뽐내려고 항상 대화에서 주도하려 해. |
ダサい男は自分をアピールしようとして、いつも会話をリードしようとする。 | |
・ | 찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지. |
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。 | |
・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 | |
・ | 회식 비용은 엔빵하려고 합니다. |
飲み会の費用はエンパンにしようと思います。 | |
・ | 쿡방을 보고 오늘은 이 레시피를 시도해 보려고 한다. |
料理番組を見て、今日はこのレシピを試してみようと思う。 | |
・ | 디지털 치매를 개선하기 위해 종이책을 읽으려고 노력하고 있어요. |
デジタル痴呆を改善するために、紙の本を読むようにしています。 | |
・ | 그는 화학조미료를 사용하지 않고 자연 재료만으로 요리를 만들려고 노력한다. |
彼は化学調味料を使わず、自然な素材だけで料理を作ることを心がけている。 | |
・ | 초식남은 연애를 하면서 상대방에게 부담을 주지 않으려고 한다. |
草食男子は恋愛をする際、相手に負担をかけたくないと思っている。 | |
・ | 갑분싸 될 것 같아서 그 말은 안 하려고 했어. |
空気が悪くなりそうだったから、その言葉は言わないようにした。 | |
・ | 문콕 안 하려고 조심했는데 결국 했어. |
ドアをこすらないように気をつけていたのに、結局やってしまった。 | |
・ | 그들은 좋은 옷을 입고 플렉스하려고 사진을 찍었다. |
彼らは良い服を着て自慢しようと写真を撮った。 | |
・ | 소확행을 찾으려고 오늘은 공원에서 산책했어. |
小さな幸せを見つけようと、今日は公園を散歩した。 | |
・ | 헬창처럼 살려고 운동을 시작했어. |
ヘルチャンのような体を目指して運動を始めた。 | |
・ | 집에서 홈트를 하려고 운동 기구를 샀어. |
自宅でホームトレーニングをするために、運動器具を買った。 | |
・ | 내가 썸녀한테 잘 보이려고 노력 중이야. |
気になる女性にいい印象を与えようと努力している。 | |
・ | 주린이라서 뉴스에 너무 흔들리지 않으려고 해. |
株式初心者だから、ニュースに振り回されないようにしている。 | |
・ | 득템하려고 새벽부터 줄 서 있었어. |
掘り出し物を手に入れるために、朝早くから並んでいたよ。 | |
・ | 떼창을 유도하려고 가수가 마이크를 관객들에게 넘겼다. |
歌手が大合唱を促すためにマイクを観客に向けた。 | |
・ | 떼창을 준비하려고 노래 가사를 미리 외웠다. |
大合唱に備えて歌詞を事前に覚えた。 | |
・ | 많은 사람들이 영끌해서 아파트를 사려고 하고 있어. |
多くの人が資金をかき集めてアパートを買おうとしている。 |