・ | 전학생은 첫날부터 반 친구들과 친해지려고 하고 있다. |
転校生は初日からクラスメイトと仲良くなろうとしている。 | |
・ | 연락을 하려고 했는데 배터리가 떨어져 버렸었어. |
連絡しようと思ったんだけど、バッテリーが切れちゃったのよ。 | |
・ | 면역력이란 병 등에 대항해 몸을 지키려고 하는 힘이다. |
免疫力とは、病気などに対抗し体を守ろうとする力のことです。 | |
・ | 자원의 제약 속에서 최선의 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다. |
リソースの制約の中で最良の解決策を見つけようと努力しています。 | |
・ | 경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다. |
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。 | |
・ | 그는 감언을 구사해서 우리를 설득하려고 했다. |
彼は甘言を駆使して、私たちを説得しようとした。 | |
・ | 그는 감언을 구사해서 우리를 지배하려고 했다. |
彼は甘言を駆使して、私たちを支配しようとした。 | |
・ | 이 특별 프로젝트는 최종 단계에 도달하려고 하고 있었다. |
この特別プロジェクトは最終的段階に到達しようとしていた。 | |
・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
・ | 실패를 만회하는 방법을 찾으려고 미래로 눈을 향했다. |
失敗を挽回する方法を探そうと未来に目を向ける。 | |
・ | 용의자는 얼굴을 가리고 도망치려고 했어요. |
容疑者は顔を隠して逃げようとしました。 | |
・ | 오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 | |
・ | 학비 감면을 신청하려고 한다. |
学費の減免を申請しようとする。 | |
・ | 그는 땅을 일구어 자급자족 생활을 하려고 합니다. |
彼は土地を耕し、自給自足の生活を送ろうとしています。 | |
・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
・ | 나는 그의 생각에 접근하려고 노력했지만 성공하지 못했습니다. |
私は彼の考えに接近しようとしましたが、うまくいきませんでした。 | |
・ | 그는 그녀에게 접근하려고 하는 것 같아요. |
彼は彼女に接近しようとしているようです。 | |
・ | 그는 미래의 리더로서 자기를 개발하려고 노력하고 있습니다. |
彼は未来のリーダーとして自己を開発しようと努力しています。 | |
・ | 너무 많은 정보를 처리하려고 하면 뇌가 소모될 수 있습니다. |
あまりにも多くの情報を処理しようとすると、脳が消耗してしまうことがあります。 | |
・ | 차량이 물에 잠겼고 승객들은 창문을 통해 탈출하려고 했다. |
車が水没し、乗客たちは窓から脱出しようとした。 | |
・ | 지진 후 사람들은 패닉에 빠져 빌딩에서 탈출하려고 했다. |
地震の後、人々はパニックになってビルから脱出しようとした。 | |
・ | 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다. |
問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。 | |
・ | 얇은 외투 하나 사려고요. |
薄いコート一着買おうと思います。 | |
・ | 그는 그녀의 행동을 관찰하고 그 의미를 이해하려고 합니다. |
彼は彼女の行動を観察し、その意味を理解しようとしています。 | |
・ | 밤하늘을 관찰하여 별자리를 찾으려고 합니다. |
夜空を観察して星座を見つけようとしています。 | |
・ | 아르바이트가 처음이라 실수를 하지 않으려고 늘 긴장하면서 일했다. |
アルバイトが初めてなので失敗をしないように、いつも緊張しながら仕事をしていた。 | |
・ | 인터넷으로 티켓을 예약하려고 해요. |
ネットでチケットを予約しようと思います。 | |
・ | 정치인은 감정을 부추겨 지지자를 동원하려고 했습니다. |
政治家は感情を煽って支持者を動員しようとしました。 | |
・ | 그녀는 다른 사람들보다 더 열심히 하려고 노력했다. |
彼女は、ほかの人よりもっと一生懸命頑張ろうと努力をした。 | |
・ | 소득세율을 낮춤으로써 경제활동을 자극하려고 합니다. |
所得税率を下げることで経済活動を刺激しようとしています。 | |
・ | 연락하려고 했는데 마침 잘 됐네요. |
連絡しようとしていたのに、 ちょうどよかったですね。 | |
・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
・ | 그녀는 어려운 상황을 장난삼아 웃는 얼굴로 극복하려고 했습니다. |
彼女は困難な状況をチャラにして、笑顔で乗り越えようとしました。 | |
・ | 그 자동차 회사는 새로운 모델을 출시함으로써 시장을 석권하려고 하고 있습니다. |
その自動車メーカーは、新しいモデルを発売することで市場を席巻しようとしています。 | |
・ | 권력자는 반대 의견을 억압하려고 하고 있다. |
権力者は反対意見を抑圧しようとしている。 | |
・ | 정부는 언론의 자유를 억압하려고 하고 있다. |
政府は言論の自由を抑圧しようとしている。 | |
・ | 그는 경쟁사의 거래를 가로채려고 하고 있다. |
彼は競合他社の取引を横取りしようとしている。 | |
・ | 그는 직장에서 내 고객을 가로채려고 했다. |
彼は職場で私のクライアントを横取りしようとした。 | |
・ | 그는 골목 안에 숨어서 경찰로부터 도망치려고 했습니다. |
彼は路地に隠れて、警察から逃れようとしました。 | |
・ | 그 기업은 광고비를 늘려 신제품의 지명도를 높이려고 합니다. |
その企業は広告費を増やして、新製品の知名度を高めようとしています。 | |
・ | 그는 스스로의 한계를 넘어서려고 노력했다. |
彼は自らの限界を超えようと努力した。 | |
・ | 그들은 보다 효과적인 교육 방법을 고안하려고 합니다. |
彼らはより効果的な教育方法を考案しようとしています。 | |
・ | 이 프로젝트는 지속 가능한 해결책을 창출하려고 합니다. |
このプロジェクトは、持続可能な解決策を創出しようとしています。 | |
・ | 어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다. |
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。 | |
・ | 정말 좋아하는 디저트를 참고 뱃살을 줄이려고 하고 있어요. |
大好きなデザートを我慢して、お腹の肉を減らそうとしています。 | |
・ | 그는 위조한 증거를 은닉하려고 했지만 경찰에 의해 발견되었습니다. |
彼は偽造した証拠を隠匿しようとしましたが、警察によって発見されました。 | |
・ | 그는 위조한 티켓을 사용하여 이벤트에 참가하려고 했습니다. |
彼は偽造したチケットを使ってイベントに参加しようとしました。 | |
・ | 그는 위조한 신분증을 사용하여 은행 계좌를 개설하려고 했습니다. |
彼は偽造した身分証明書を使って銀行口座を開設しようとしました。 | |
・ | 그는 위조 증거를 은폐하려고 시도했습니다. |
彼は偽造の証拠を隠蔽しようと試みました。 |