【-네】の例文

<例文>
힘이 없어 보이네.
なんか元気ないね。
재미있네요.
面白いですね。
애수에 가득 찬 곡이네요.
哀愁に満ちた曲ですね。
"자장자장, 착한 아이네"라고 엄마가 다정하게 속삭였다.
「ねんねん、いい子だね」と母が優しくささやいた。
허구헌 날 스마트폰만 만지고 있네.
長い間いつもスマホをいじっているね。
잎이 떨어지는 계절이네요.
葉が落ちる季節ですね。
부재중 전화가 많이 와 있네요.
不在着信がたくさん来ていますね。
나뭇결이 또렷이 보이네요.
木目がしっかりと見えていますね。
숯불에 구우니 맛있네요.
炭火で焼くと美味しいですね。
태풍 2호의 영향으로 어제 저녁부터 상당히 세찬 비가 내리고 있네요.
台風2号の影響で昨夜からかなり激しい雨が降っていますね。
여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네.
何回も説明したのに、まだわからないんだね。
이 서곡은 인상적이네요.
この序曲は印象的ですね。
이렇게 간단한 문제도 풀지 못하다니, 멍청이네.
こんな簡単な問題を解けないなんて、バカだな。
정말 아름다운 성당이네요.
本当に美しい聖堂です。
그는 정말 매력남이네요.
彼は本当に魅力的な男性ですね。
이것은 레알 재미있네요.
これは本当に面白いですね。
이 김치찌개는 너무 맵지만 먹으면 먹을수록 맛있네요.
このキムチチゲはとても辛いけれど、食べれば食べるほど美味しいですね。
저 낚시글 작성자는 정말 창의적이네요.
あの釣り文句の作者は本当にクリエイティブですね。
이 돼지갈비는 비계가 적당하고 아주 맛있네요.
この豚カルビは、脂身が程よくてとても美味しいですね。
오늘은 특히 교통지옥이네요.
今日は特に交通地獄ですね。
초딩 수준의 농담을 하고 있네.
小学生レベルの冗談を言ってるね。
어머나, 훈남이네!
あらぁ、いい男ねぇ!
에휴, 오늘도 야근이네.
はぁ、今日も残業か…。
그의 공연 봤어? 진짜 살아 있네!
彼のパフォーマンスを見た?本当にすごいよ!
그 신곡 진짜 멋있어! 살아 있네!
その新曲、超かっこいい!最高!
최신 게임 그래픽 진짜 실감 나네! 살아 있네!
最新のゲームグラフィック、すごいリアルだね!
오랜만에 만났는데 하나도 안 변했네! 살아 있네!
久しぶりに会ったけど、全然変わってないね!やるじゃん!
그의 발표 정말 완벽했어! 살아 있네!
彼のプレゼン、完璧だったよね!やるじゃん!
그 아이디어 정말 천재적이야! 살아 있네!
そのアイデア、まさに天才的だね!やるじゃん!
벌써 몇 시간 뒤면 주말도 순삭이네요.
もう何時間後には週末も終わりですね。
읽을 만한 책이네요.
読む価値のある本ですね。
한국어 발음이 점점 좋아지고 있네요.
韓国語の発音がだんだん良くなっていますね。
일본의 문화와 나데시코는 깊은 관련이 있네요.
日本の文化となでしこは深い関係がありますね。
나데시코가 봄을 알리고 있네요.
なでしこが春を告げていますね。
나데시코가 피어 있네요.
なでしこが咲いていますね。
이것은 희귀한 식물이네요.
これは珍しい植物ですね。
희한한 게임이네.
珍しいゲームだね。
이 된장국 육수는 굉장히 맛있네요.
この味噌汁のだし汁は、とても美味しいですね。
개방적인 분위기의 레스토랑이네요.
開放的な雰囲気のレストランですね。
이 거실은 매우 개방적이네요.
このリビングはとても開放的ですね。
가마가 두 개인 사람도 있네요.
つむじが二つある人もいますね。
전기 자전거는 환경에도 친화적이네요.
電動自転車は環境にも優しいですね。
그건 확실히 일리가 있네요.
それは確かに一理ありますね。
전혀 예상치 못한 일이네요.
想定外のことですね。
방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요.
方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。
그거 큰일이네요.
それは大変ですね。
큰일이네요.
大変ですね。
큰일이네!
大変だ。
첫 상담이네요.
初めてのご相談ですね。
안감 색상이 겉감과 매치되어 있네요.
裏地の色が表地とマッチしていますね。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ