・ |
돈이 없으므로 집을 사지 못한다. |
お金が無いので家を買えない。 |
・ |
당신이 있으므로 내가 있다. |
あなたがいるから私がいる。 |
・ |
배가 고프므로 밥을 먹는다. |
お腹が空いてるからご飯を食べる。 |
・ |
비가 오므로 우산을 쓴다. |
雨が降るので傘をさす。 |
・ |
술주정뱅이의 행동은 예측할 수 없으므로 주의가 필요하다. |
酔っ払いの行動が予測できないので、注意が必要だ。 |
・ |
발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다. |
発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。 |
・ |
기침약에는 여러 종류가 있으므로 증상에 맞는 것을 고르는 것이 중요합니다. |
咳止めには色々な種類があるので、症状に合ったものを選ぶことが大切です。 |
・ |
알약은 목에 걸릴 수 있으므로 주의가 필요하다. |
錠剤は喉に引っかかることがあるので注意が必要です。 |
・ |
좋은 결과가 나왔으므로, 여세를 몰아서 더 노력하자. |
良い結果が出たので、余勢を駆けてさらに努力を続けよう。 |
・ |
그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이 적다. |
彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くことが少ない。 |
・ |
피치 못할 사정이므로, 이해해 주시길 부탁드립니다. |
止むを得ない事情なので、どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。 |
・ |
계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다. |
契約違反があったので、訴訟を起こすことに決めた。 |
・ |
부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 |
・ |
공항버스는 직접 공항까지 운행되므로 편리합니다. |
空港バスは直接空港まで運行されるため便利です。 |
|