例文「旅行」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
승차권은 어디서 사요?
乗車券はどこで買うんですか?
인터넷으로 승차권을 예약했는데요.
インターネットで乗車券を予約したんです。
역 개찰구 앞에서 만나요.
駅の改札口の前で会いましょう。
막차는 몇 시예요?
最終バスは何時ですか?
막차는 몇 시 몇 분이에요?
終電は何時何分ですか。
막차 시간 괜찮겠어?
終電だいじょうぶ?
첫차를 타다.
始発に乗る。
첫차는 몇 시 몇 분이에요?
始発は何時何分ですか。
첫차는 몇 시예요?
始発は何時ですか?
이 역은 급행이 서나요?
この駅は急行が止まりますか?
지금 인천행 완행열차가 들어오고 있습니다.
ただいま仁川行緩行列車が入っています。
열차를 타다.
列車に乗る。
역에 도착한 열차에서 내려 버스로 시내로 갔다.
駅に到着した列車を降りて、バスで市内へ行った。
산사태로 열차가 탈선했다.
土砂崩れで列車が脱線した。
기차를 타다.
列車に乗る。
기차를 놓치다.
列車に乗り遅れる。
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다.
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。
지하철을 타다.
地下鉄に乗る。
지하철을 내리다.
地下鉄から降りる。
지하철 몇 호선을 이용하세요?
地下鉄何号線をご利用してますか?
여기서 세워 주세요.
ここで止めてください。
한국에서는 일본처럼 거의 어디서든 택시를 잡을 수 있습니다.
韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。
짐도 많고 피곤해서 택시를 잡아서 집에 갔습니다.
荷物も多く疲れたからタクシーを拾って帰りましょう。
비도 오는데 그 많던 택시도 안 잡힌다.
雨も降っているのに、あの多かったタクシーもつかまらない。
차를 타다.
車に乗る。
전철을 타다.
電車に乗る。
비행기를 타다.
飛行機に乗る。
모범택시는 일반택시보다 비싸지만 안전하고 친절해요.
模範テクシーは一般タクシーより高いけれど安全で親切です。
택시 타는 곳이 어디예요?
タクシー乗り場はどこですか?
개인택시가 모범택시보다 기본요금이 더 싸다.
個人タクシーが模範タクシーより基本料金がもっと安い。
여기는 노약자석입니다.
ここは優先席です。
버스 왼쪽에는 노약자석이 마련되어 있다.
バスの左側には優先席が設けられている。
한국의 운전석은 왼쪽입니다.
韓国の運転席は左側です。
운전석 옆에 교통카드 단말기가 있어요.
運転席の横に交通カードの端末機があります。
현금은 운전석 옆에 설치되어 있는 현금 요금함에 넣으세요.
現金は運転席の横に設置されている運賃箱に入れましょう。
좌석을 예약하고 싶은데요.
席を予約したいのですが。
좌석을 선택해서 예약할 수 있다.
座席を選択して予約ができる。
내 좌석 옆에 한 여자가 먼저 앉아 있었습니다.
私の座席の横にはひとりの女性が先に座っていました。
기본 요금이 얼마예요?
基本料金はいくらですか。
요금이 올랐습니다.
料金が上がりました。
요금이 내렸습니다.
料金が下がりました。
다른 승객에게 불쾌감을 주는 행동은 하지 맙시다.
他の乗客に不快感を与える行動はやめましょう。
버스는 승객으로 가득 차 있습니다.
バスは乗客でぎっしり詰まっています。
사고 당시 열차에는 모두 500여명의 승객이 있었다.
事故当時、列車には計500人余りの乗客が乗っていた。
기사님, 여기까지 가주세요.
運転手さん、ここまで行って下さい。
김 기사 차 좀 잠깐 세워요.
キム運転手さん、車をちょっと止めてください。
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다.
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。
버스 정류장까지 모셔다 드릴게요.
バス停までお送りいたします。
버스 정류장은 출근길 승객으로 만원이었어요.
バス停留所は通勤客でいっぱいでした。
버스 정류장까지 배웅하겠습니다.
バス乗り場まで見送りします。
전세 버스를 이용해 관광을 합니다.
貸切バスを利用して観光をします。
전세 버스는 이동뿐만 아니라, 친목을 도모하는 교통수단입니다.
貸切バスは、移動だけではなく、親睦を深める乗り物です。
안전한 전세 버스를 저렴한 가격으로 수배할 수 있습니다.
安全な貸切バスが低価格で手配できます。
버스가 달리고 있어요.
バスが走っています。
학교는 버스 타고 갑니다.
学校はバスに乗っていきます。
버스 타는 곳은 어디예요?
バス乗り場はどこですか。
브레이크를 걸다.
ブレーキをかける。
브레이크를 잡다.
ブレーキをかける。
운전이 서툽니다.
運転が下手です。
운전 경력이 얼마나 돼요?
運転経歴はどのぐらいですか。
운전이 거칠다.
運転が荒い。
유턴 금지입니다.
Uターン禁止です。
유턴 가능한 왕복 8차선이었다.
Uターンが可能な往復8車線であった。
유턴은 도로에서 U자형으로 방향 전환하는 것을 말합니다.
ユー‐ターンとは、道路でU字形に方向転換をすることです。
이 길을 계속 직진하세요.
この道をずっと直進してください
이대로 계속 직진하세요.
このままずっと直進してください。
이 거리를 직진하세요.
この通りを直進してください。
저 사거리를 우회전하세요.
あの交差点を右折してください。
다음 교차로에서 우회전하다.
次の交差点を右折する。
그의 차 속도는 시속 60킬로미터입니다.
彼の車の速度は時速60キロです。
빨간불인데도 불구하고 속도를 내서 횡단보도를 건너는 사람들을 치었습니다.
赤信号にもかかわず、スピードを出して、横断歩道を歩く人たちをはねました。
신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요.
信号が赤だとは知らず走って交通事故にあった。
빨간불로 정지한 차가 경적을 시끄럽게 울렸다.
赤信号で停止した車がクラクションをうるさく鳴らした。
파란불이 깜박깜박할 때는 횡단보도를 건너지 말아 주세요.
青信号がちかちかしているときには、横断歩道を渡らないでください。
자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다.
自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります
정전으로 신호등이 꺼졌다.
停電で信号が消えた。
빨간 신호등에서 정지하지 않았다.
赤信号で停まらなかった。
저 신호등 앞에 세워 주세요.
そこの信号の前で止めてください。
갑자기 갓길에 차를 세웠다.
突然路肩に車を停めた。
차가 갓길에 정차해 있다.
車が路肩に停車している。
차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다.
車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。
횡단보도 앞에서 세워주세요.
横断報道の前で止めてください。
이 횡단보도를 건너서 오른쪽으로 가세요.
この横断歩道を渡って右に行きます。
횡단보도에서 신호를 기다리고 있다.
横断歩道で信号待ちをしている。
중간에 고속버스는 잠시 휴게소에 들렀습니다.
途中で高速バスはしばらくサービスエリアに寄りました。
고속도로 곳곳에 휴게소가 있다.
高速道路ところどころにサービスエリアがある。
휴게소에 안 들르고 바로 갈 생각인데요.
サービスエリアに寄らずにそのまま行くつもりなんですが。
안전벨트를 매 주세요.
シートベルトを締めてください。
자동차에 탈 때는 안전벨트를 매지 않으면 안 된다.
自動車に乗るときは、安全ベルトを締めなければならない。
관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다.
観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。
아직 초보 운전이에요.
まだ初心者運転です。
운전면허증은 있지만 운전을 해 본 적이 없다.
運転免許証はあるけれど運転してみたことがない。
소방차가 급하게 달리고 있다.
消防車が急いで走っている。
불이 났을 때는 소방차가 빨리 출동해야 합니다.
火が出たときは消防車が早く出動しなければなりません。
소방차 5대를 현장에 출동시켜서 소화 활동을 했습니다.
消防車5台を現場に出動させて、消火活動を行いました。
차를 타다.
車に乗る。
차에서 내리다.
車から降りる。
차에 치었다.
車に引かれた。
택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다.
タクシー運転手が不親切で途中で降りました。
택시 운전사에게 목적지를 알려주었습니다.
タクシー運転手に目的地を教えました。
이 신사는 이 지역의 명소이다.
この神社は、ここの名所である。
이 절은 이 지역의 명소로 자리잡게 되었습니다.
このお寺はこの地域の見所になることができました。
전국 각지의 인기 명소에 죽기 전에 가보고 싶다.
全国各地の人気の名所に死ぬまでに行ってみたい。
유명한 관광지를 추천해 주세요.
有名な観光地を推薦してください。
가로수길은 유명한 관광지가 되었다.
カルスキルは有名な観光地になった。
근처에 가 볼 만한 관광지가 있나요?
近くによい観光地はありますか。
한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다.
韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。
관광열차 승차시는 역 창구에서 승차권을 구입하십시오.
観光列車に乗車の際は、駅窓口できっぷを購入してください。
관광버스로 가는 여행을 좋아해요.
観光バスで行く旅行が好きです。
관광버스 회사에 취직했습니다.
観光バス会社に就職しました。
수학여행은 어떤 지역을 답사하면서 견문을 넓히는 교육 활동의 일부이다.
修学旅行は、ある地域を踏査しながら、見聞を広める教育活動の一部である。
수학여행은 학창시절의 좋은 추억을 만들 수 있는 자리이다.
修学旅行は、学生時代のよい思い出を作ることができる機会である。
경주와 제주도는 수학여행 장소로 인기가 있다.
慶州と済州島は、修学旅行先として人気がある。
날씨가 좋은데다가 일도 쉬는 날이라서 관광지를 관광했습니다.
仕事も休みだったから観光地を観光しました。
동네에는 세 개의 관광 코스가 준비되어 있다.
町内には3つの観光コースが設けられている。
관광 코스를 따라 여행하는 것도 나쁘지 않네.
観光コースにそって旅をするのも悪くないね。
비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다.
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。
비수기 할인은 없나요?
オフシーズン割引はありませんか?
이 시기가 지나면 비수기가 되어 한가해 진다.
この時期が過ぎれば閑散期に入り暇になる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17  (15/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ