![]() |
・ | 현격한 차이가 있습니다. |
格段な差がありまる。 | |
・ | 기술이 현격히 뒤떨어지다. |
技術が格段に劣る。 | |
・ | 이것으로 생산성이 현격히 향상되었습니다. |
これで生産性が格段に向上しました。 | |
・ | 이전보다 현격히 맛있어졌습니다. |
前回より格段に美味しくなっていました。 | |
・ | 자신에게 맞는 공부법을 모르겠다고 고민하는 수험생이 많다. |
自分にあった勉強法がわからないと悩む受験生が多い。 | |
・ | 서울대생이 추천하는 공부법을 5개 정리해 봤습니다. |
ソウル大生がおすすめする勉強法を5個まとめてみました。 | |
・ | 시험 등에서 좋은 성적을 올리기 위한 효율적인 공부법을 알려드리겠습니다. |
試験などでよい成果を上げるための効率的な勉強法を教えます。 | |
・ | 복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다. |
福祉関連でよく耳にする語句を集めました。 | |
・ | 한국의 식문화는 지금 커다란 변혁기에 와 있다. |
韓国の食文化は今、大きな変革期にきている。 | |
・ | 그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다. |
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。 | |
・ | 식문화는 그 나라의 역사와 전통을 반영하고 있습니다. |
食文化は、その国の歴史と伝統を反映しています。 | |
・ | 이탈리아의 식문화에는 파스타와 피자를 빼놓을 수 없습니다. |
イタリアの食文化には、パスタやピザが欠かせません。 | |
・ | 타자기를 치다. |
タイプライターを打つ。 | |
・ | 창조력을 기르다. |
創造力を磨く。 | |
・ | 상상력과 창조력의 의미의 차이는 무엇입니까? |
想像力と創造力の意味の違いって何ですか? | |
・ | 창조력이라는 최고의 무기를 손에 넣자. |
創造力という最高の武器を手に入れよう。 | |
・ | 어느 시대에도 창조성의 핵심에는 개인의 발상이 있었다. |
いつの時代も、創造性の核には個人の発想があった。 | |
・ | 재충전의 시간이 주어지지 않는다면 창조성은 고갈되어 버린다. |
リフレッシュの時間が与えられないなら創造性は枯渇されてしまう。 | |
・ | 사회인에게 필요한 스킬 중의 하나로써 발상력을 들 수 있다. |
社会人に必要なスキルの一つとして発想力があげられます。 | |
・ | 발상력의 한계를 넘다. |
発想力の限界を超える。 | |
・ | 그녀의 발상력은 매우 풍부합니다. |
彼女の発想力は非常に豊かです。 | |
・ | 평평한 토지를 중장비로 파내고 기초 공사가 시작됩니다. |
平らな土地から重機で掘り起こし基礎工事が始まります。 | |
・ | 손도장을 찍다. |
つめ印を押す。 | |
・ | 지장을 찍다. |
つめ印を押す。 | |
・ | 그는 전쟁에서 수많은 승리를 거두며 명장으로 이름을 날렸다. |
彼は戦争で数々の勝利を収め、名将として名を馳せた。 | |
・ | 축구 감독으로서 명장이라 불리는 그는 팀을 수많은 타이틀로 이끌었다. |
サッカーの監督として名将と呼ばれる彼は、チームを数多くのタイトルに導いた。 | |
・ | 그 명장은 전장에서의 냉철한 판단력과 날카로운 전술로 유명하다. |
その名将は、戦場での冷静な判断力と鋭い戦術で知られている。 | |
・ | 어떤 분야, 특히 예술 분야에서 눈에 띄게 훌륭한 사람을 말한다. |
ある分野、特に芸術の分野で際立ってすぐれた人をいう。 | |
・ | 한국 영화계의 거장이다. |
韓国映画界の巨匠だ。 | |
・ | 그 그림은 이탈리아 거장의 작품이다. |
その絵画はイタリアの巨匠の作品である。 | |
・ | 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다. |
文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。 | |
・ | 윌리엄 세익스피어는 영국을 대표하는 문호입니다. |
ウィリアム・シェイクスピアは、イギリスを代表する文豪です。 | |
・ | 문호의 작품은 시대를 초월해 사랑받고 있다. |
文豪の作品は時代を超えて愛されている。 | |
・ | 외국인에 대해 문호를 개방하다. |
外国人に対し、門戸を開放する。 | |
・ | 자유로운 경제 행위를 허락하기 위해 외국에 문호를 개방하다. |
自由な経済行為を許すために、外国に門戸を開放する。 | |
・ | 딸이 어린이집에서 친구로부터 물려서 어깨에 이빨 자국이 남았습니다. |
娘が保育園で友達から噛まれて、肩に噛み跡が残ってしまいました。 | |
・ | 그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다. |
彼は腹が黒いから、あまり信用しないほうがいい。 | |
・ | 그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 | |
・ | 저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는 게 좋아. |
あの人は腹が黒いので、注意した方がいい。 | |
・ | 안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다. |
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。 | |
・ | 분만이 시작되면 병원으로 서둘러 향해야 합니다. |
分娩が始まると、病院へ急いで向かう必要があります。 | |
・ | 그는 분만에 입회하기 위해 일을 쉬기로 했습니다. |
彼は分娩に立ち会うために、仕事を休むことにしました。 | |
・ | 태아의 건강과 안산을 기원하다. |
胎児の健康と安産を祈る。 | |
・ | 아이의 안산을 기원하고 있습니다. |
子供の安産を願っています。 | |
・ | 식식거리며 상대를 노려보다. |
ふうふう喘ぎながら、相手を睨みつける。 | |
・ | 석면이 있는 건축물을 해체하다. |
アスベストのある建築物を解体する。 | |
・ | 석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다. |
アスベストが大きな社会問題となっています。 | |
・ | 석면의 위험성은 간과할 수 없는 심각한 것이다. |
アスベストの危険性は、看過できない深刻なものである。 | |
・ | 굴삭기는 토사나 암석을 굴삭하거나 굴삭한 것을 싣는 건설 기계입니다. |
掘削機は、土砂や岩石を掘削したり掘削して積み込む建設機械です。 | |
・ | 지면이나 광산 등을 굴삭해, 굴삭한 토사 등을 싣는 건설 기계가 굴삭기입니다. |
地面や鉱山などを掘削して、削った土砂などを積み込む建機が掘削機です。 | |
・ | 벽으로 둘러쌓이지 않은 부분은 바닥 면적에 포함되지 않습니다. |
壁で囲まれていない部分は床面積には含まれません。 | |
・ | 바닥 면적은 집 크기를 정하는 요소입니다. |
床面積は家の広さを決める要素です。 | |
・ | 건물 바닥의 면적을 바닥 면적이라고 한다. |
建物の床の面積を床面積という。 | |
・ | 용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다. |
容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。 | |
・ | 건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다. |
建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです | |
・ | 용적율은 연면적을 부지 면적으로 나누어서 산출합니다. |
容積率とは、延べ面積を敷地面積で割って算出します。 | |
・ | 건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다. |
建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割合を意味です。 | |
・ | 혼성팀은 많은 과제를 앉고 있다. |
混成チームは多くの課題を抱えている。 | |
・ | 그들 사이에는 강한 유대감이 있어. |
彼らの間には強い絆があります。 | |
・ | 가족은 특별한 유대감으로 연결되어 있습니다. |
家族は特別な絆で結ばれています。 | |
・ | 선물을 주고받는 유대감이 외로움을 지켜준다. |
贈り物をやり取りする連帯感が寂しさを守ってくれる。 | |
・ | 두발은 사람의 두부에 자라는 털입니다. |
頭髪は、人の頭部に生える毛である。 | |
・ | 그는 머리숱이 적어 고민하고 있다. |
彼は薄毛で悩んでいる。 | |
・ | 대머리는 두부에 자라고 있는 머리털의 양이 적거나 없는 상태를 말한다. |
ハゲとは、頭部に生えている髪の毛の量が少ないまたは無い状態をいう。 | |
・ | 두부에 가벼운 통증을 느끼고 있어요. |
頭部に軽い痛みを感じています。 | |
・ | 두부를 보호하기 위해 헬멧을 착용하세요. |
頭部を守るためにヘルメットを着用してください。 | |
・ | 게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다. |
ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。 | |
・ | 게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)에서 합성된 단어다. |
ゲノムとは、遺伝子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。 | |
・ | 통상 생물의 체세포에는 2쌍의 게놈을 가지고 있다. |
通常の生物の体細胞は,2組のゲノムをもつことになる。 | |
・ | 막대한 예산을 들이다. |
莫大な予算を投じる。 | |
・ | 기업은 새로운 장비에 예산을 들였어요. |
企業は新しい設備に予算を投じました。 | |
・ | 정부는 교육 분야에 예산을 들이기로 결정했어요. |
政府は教育分野に予算を投じることを決定しました。 | |
・ | 그는 그 사건 이후로 술과 담쌓고 있다. |
彼はあの事件以来、酒を飲まない。 | |
・ | 그는 여자랑 담쌓은 사람이다. |
彼は女子との間に壁を作ってる人です。 | |
・ | 우주복은 우주 공간에서 생존하기 위해 필수적인 장비다. |
宇宙服は、宇宙空間で生存するために不可欠な装備だ。 | |
・ | 우주복은 기압을 유지하고 산소를 공급하는 기능을 가지고 있다. |
宇宙服は、気圧を維持し、酸素を供給する機能を持っている。 | |
・ | 우주복은 매우 무겁고 입는 것이 힘들다고 알려져 있다. |
宇宙服は非常に重く、着るのが大変だと言われている。 | |
・ | 지구는 물의 행성이다. |
地球は水の惑星だ。 | |
・ | 항성을 중심으로 공전하는 별을 행성이라 부릅니다. |
恒星を中心に公転する星を行星と呼びます。 | |
・ | 행성은 항성보다 작은 개념으로 스스로 빛나지 않는다. |
行星は恒星より小さな概念で自ら輝いてはない。 | |
・ | 이번 경기에서는 수비수의 활약이 두드러졌다. |
この試合ではディフェンダーの活躍が目立った。 | |
・ | 수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다. |
ディフェンダーは相手の攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。 | |
・ | 이 수비수는 어떤 공격에도 견딜 수 있는 강한 힘을 가지고 있다. |
このディフェンダーは、どんな攻撃にも耐えられる強さを持っている。 | |
・ | 그는 무거운 짐을 등에 지고 산을 올랐다. |
彼は重い荷物を背に負って、山を登った。 | |
・ | 많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다. |
多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。 | |
・ | 모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 | |
・ | 별자리에 의한 운세가 숙명을 바꿔버릴지도 모릅니다. |
星座による占いが宿命を変えてしまうかもしれません。 | |
・ | 별자리의 배치 계절마다 바뀝니다. |
星座の配置が季節ごとに変わります。 | |
・ | 별자리를 관찰하면 우주의 불가사의를 접할 수 있습니다. |
星座を観察すると、宇宙の不思議に触れることができます。 | |
・ | 올해 들어서부터 급속히 기력이 쇠퇴하기 시작했다. |
今年に入ってから、急速に気力が衰え始めた。 | |
・ | 수순을 밟다. |
手順を踏む。 | |
・ | 인생의 수순을 밟아 갔다. |
人生の手順を歩んでいった。 | |
・ | 이하의 수순으로 설정해 주세요. |
以下の手順で設定してください。 | |
・ | 요직을 역임하다. |
要職を歴任する。 | |
・ | 요직을 두루 거쳤다. |
職を幅広く熟した。 | |
・ | 베테랑 임원들이 요직에서 밀려났다. |
ベテラン役員たちが要職から外された。 | |
・ | 요직을 역임하다. |
重要ポストを歴任する | |
・ | 장관을 역임하다. |
大臣を歴任する。 | |
・ | 객원 교수를 역임하다. |
客員教授を歴任する。 | |
・ | 아프리카 출신 흑인 최초로 유엔 사무총장을 지냈던 코피 아난 씨가 서거했다. |
アフリカ出身の黒人として初めて国連事務総長を務めたコフィ・アナン氏が死去した。 | |
・ | 이 아파트는 뷰가 좋다. |
このマンションは眺望がよい。 | |
・ | 유엔 안보리는 분쟁 해결을 위한 중요한 결정을 내리는 기관이다. |
国連安保理は、紛争解決のための重要な決定を下す機関です。 | |
・ | 유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다. |
国連安保理の決定は、すべての加盟国に法的拘束力を持っています。 | |
・ | 유엔 안보리는 전쟁을 방지하기 위해 적극적으로 노력하고 있다. |
国連安保理は、戦争を防ぐために積極的に働きかけています。 | |
・ | 전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다. |
戦争の戦火から逃れて来た。 | |
・ | 전화를 면하다. |
戦火を逃れる。 | |
・ | 인접국과 교전하다. |
隣国と戦火を交える。 | |
・ | 2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다. |
2次世界大戦の砲火の中、連合国の兵士達はヨーロッパでドイツ軍と戦っていた。 | |
・ | 처분을 받다. |
処分を受ける。 | |
・ | 처분을 하다. |
処分をする。 | |
・ | 처분을 내리다. |
処分を下す。 |