![]() |
・ | 왜 문명은 대하의 근처에서 탄생했는가? |
なぜ文明は大河の近くで誕生したのか。 | |
・ | 한국에서도 대하드라마는 인기다. |
韓国でも大河ドラマは人気だ。 | |
・ | 고대 문명이 나일강 유역에서 발생했다. |
古代文明がナイル川流域に生まれた。 | |
・ | 수자원의 많은 부분을 산지 하천 유역에 의존하고 있다. |
水資源の多くを山地河川流域に依存している。 | |
・ | 평원에는 초원과 나무들이 펼쳐져 있습니다. |
平原には草原や木々が広がっています。 | |
・ | 그 지역은 광대한 평원으로 농업에 적합합니다. |
その地域は広大な平原で、農業に適しています。 | |
・ | 평원에는 가끔 야생동물이 나타납니다. |
平原には時折、野生動物が現れます。 | |
・ | 매년 창업에 관한 강연회를 개최하고 있습니다. |
毎年、創業に関する講演会を開催しています。 | |
・ | 이번 주에 로봇 학외의 학술 강연회가 열립니다. |
今週、ロボット学会の学術講演会が開かれます。 | |
・ | 작가를 초대해 강연회를 열다. |
作家を招いて講演会を開く。 | |
・ | 본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다. |
本業以外に別の収入を得た場合、雑収入として処理する。 | |
・ | 본업과 관계없는 거래에서 생긴 수익을 잡수익이라고 한다. |
本業とは関係のない取引から生じる収益を雑収入という。 | |
・ | 강사에게 강연료를 지불하다. |
講師に講演料を支払う。 | |
・ | 그는 책을 출판하여 인세로 생활하고 있습니다. |
彼は本を出版して、印税で生活しています。 | |
・ | 인세가 생각보다 많아서 정말 놀랐어요. |
印税が思った以上に多かったので、とても驚きました。 | |
・ | 작가는 인세를 통해 장기적으로 수입을 얻을 수 있어요. |
作家は印税を得ることで、長期的に収入を得ることができます。 | |
・ | 그는 다음 호의 표지에 실린다. |
彼は次の号の表紙に載る。 | |
・ | 그의 사진이 타임 표지를 장식했다. |
彼の写真がタイムの表紙を飾った。 | |
・ | 그는 잡지 표지의 사진에 실렸다. |
彼はその雑誌の表紙の写真に載った。 | |
・ | 작가에게 원고료를 지불하다. |
作家に原稿料を支払う。 | |
・ | 작가에게 있어 주요한 수입원은 출판한 저서 원고료입니다. |
作家にとって主要な収入源は、出版した著書の原稿料となります。 | |
・ | 그는 원고료를 처음 받았다. |
彼は原稿料を初めて受け取った。 | |
・ | 작가는 소설을 원고지에 썼다. |
作家は小説を原稿用紙に書いた。 | |
・ | 왜 이런 디지털 시대에 원고지에 소설을 쓰는 것일까? |
なぜこのデジタル時代に原稿用紙で小説を書いているのか。 | |
・ | 그는 원고지에 이야기를 쓰기 시작했다. |
彼は原稿用紙に物語を書き始めた。 | |
・ | 첫 작품을 성공한 후 4연타 히트를 쳤다. |
初作で成功してから4連続ヒットを打った。 | |
・ | 그녀의 아이디어가 반영된 제품들은 빅 히트를 쳤다. |
彼女のアイディアが反映された製品たちがビックヒット。 | |
・ | 그 곡은 지금 클럽에서 대히트를 치고 있어요. |
その曲は今、クラブで大ヒットしています。 | |
・ | 습자는 글씨를 잘 쓰는 법을 배우는 것입니다. |
習字は綺麗な字を書く方法を学ぶことです。 | |
・ | 외벽 도장은 색을 칠하는 것만이 아니다. |
外壁塗装は色を塗るだけではない。 | |
・ | 자동차 도장을 새로 만들었어요. |
車の塗装を新しくしました。 | |
・ | 현관문 도장이 벗겨져서 수리했어요. |
専門の業者に外壁の塗装を依頼しました。 | |
・ | 외벽에 도료를 칠하다. |
外壁に塗料を塗る。 | |
・ | 도료를 칠하기 전에 빼놓을 수 없는 공정이 있다. |
塗料を塗る前に欠かせない工程がある。 | |
・ | 이 그림은 세밀한 부분까지 채색이 되어 있습니다. |
この絵は、細かい部分まで彩色が施されています。 | |
・ | 채색을 하면 그림이 더 생동감 있게 보입니다. |
彩色をすることで、絵がより生き生きと見えます。 | |
・ | 채색을 한 후 빛과 그림자를 강조하여 그림에 입체감을 줍니다. |
彩色をした後に、光と影を強調して絵に立体感を出します。 | |
・ | 유채색이란 색감의 강약에 관계없이 색채가 있는 색을 말한다. |
有彩色とは色みの強い弱いに関わらず彩りが有る色のことでいう。 | |
・ | 색상, 명도, 채도의 요소를 각각 갖추고 있는 색채를 유채색이라고 부른다. |
色相、明度、彩度の要素がそれぞれ備わっている色彩を有彩色と呼ぶ。 | |
・ | 명도만 가진 색을 무채색이라고 한다. |
明度だけをもつ色を無彩色という。 | |
・ | 무채색에는 흰색,회색,검은색이 있다. |
無彩色には白・灰・黒の色がある。 | |
・ | 무채색이란 채색이 전혀 없는 색을 말한다. |
無彩色とは彩りがまったく無い色をいう。 | |
・ | 베이지 색감은 마음을 진정시킵니다. |
ベージュの色感が心を落ち着けます。 | |
・ | 색감을 살려서 옷을 코디했습니다. |
色感を活かして、衣服をコーディネートしました。 | |
・ | 색감이 중요한 역할을 하는 것이 바로 아트의 세계입니다. |
色感が重要な役割を果たすのが、アートの世界です。 | |
・ | 지구의 생명은 자멸할까? |
地球生命は自滅するのか? | |
・ | 선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기하고 있었다. |
先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。 | |
・ | 그는 지독한 빈곤과 싸우면서 예술혼을 불태운 천재 화가이다. |
彼はひどい貧困とたたかいながら、芸術魂に火をつけた天才画家である。 | |
・ | 임신부가 스테레스로 긴장하면 스트레스 호르몬인 아드레날린,엔도르핀,스테로이드가 태반을 통해 태아에게 전달된다. |
妊産婦がストレスで緊張すると、ストレスホルモンのアドレナリン、エンドルフィン、ステロイドが胎盤を通して胎児に伝わる。 | |
・ | 즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다. |
楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。 | |
・ | 불쾌하거나 미움 같은 감정이 우리를 사로잡을 때 아드레날린'이라는 호르몬이 생성된다. |
不快だったり、憎みのような感情がわたしたちを捕らえる時、アドレナリンというホルモンが生成される。 | |
・ | 유산되는 원인에는 다양한 요인이 관련되어 있습니다. |
流産される原因にはさまざまな要因が関係しています。 | |
・ | 그녀는 유산된 후 한동안 우울해 했습니다. |
彼女は流産されてから、しばらく落ち込んでいました。 | |
・ | 유산되는 위험을 줄이기 위해 초기 임신 관리가 요구됩니다. |
流産されるリスクを減らすために、早期の妊娠管理が求められます。 | |
・ | 위조품을 사용하는 것은 불법 행위입니다. |
偽造品を使用することは違法行為です。 | |
・ | 위조품 판매는 엄격하게 단속되고 있습니다. |
偽造品の販売は厳しく取り締まられています。 | |
・ | 자기 전에 반드시 화장을 지우고 잔다. |
寝る前に必ず化粧を落として寝る。 | |
・ | 너무 피곤해서 화장을 지우지 않고 자 버렸다. |
疲れすぎて化粧を落とさずに寝てしまった。 | |
・ | 화장을 지울 때 어떤 클렌징을 사용하는 것이 좋나요? |
化粧を落とす際に、どのクレンジングを使うのが良いですか? | |
・ | 저는 매일 화장을 합니다. |
私は毎日メイクをします。 | |
・ | 화장을 해요. |
化粧をします。 | |
・ | 전철 안에서 화장을 하는 것을 많은 사람들은 싫어한다. |
電車内での化粧をすることを多くの人が嫌がる。 | |
・ | 수질 검사를 철저히 해야 합니다. |
水質検査を徹底的にしなかればならない。 | |
・ | 수질을 측정하다. |
水質を測る。 | |
・ | 수돗물의 수질을 조사하다. |
水道水の水質を調べる。 | |
・ | 다시는 그러지 않겠다고 약속했다. |
もうそうしないと約束した。 | |
・ | 내가 당신이라면 그러지 않을 거예요. |
私があなたならそうしないでしょう。 | |
・ | 지하철역에서 업무 시간 외에도 민원서류를 발급받을 수 있습니다. |
地下鉄の駅で、業務時間以外にも民員書類を発給することができます。 | |
・ | 할인되나요? |
値引きできますか? | |
・ | 이 가격은 할인된 가격이에요? |
この価格は割引された価格ですか? | |
・ | 이번 기회에 에어콘을 50% 할인된 가격으로 구매하세요. |
この機会にエアコンを50%割引された価格で購入してください。 | |
・ | 주도를 지키며 마시는 적당한 술은 인관관계에 도움이 된다. |
お酒の礼儀を守りながら、適当な量の酒は、人間関係に役立つ。 | |
・ | 상대팀을 꺽고 우승했다. |
相手チームを破って優勝した。 | |
・ | 그녀 앞으로 다가가다. |
彼女の前に近寄る。 | |
・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
・ | 주위 사람에게 먼저 다가간다. |
周囲の人に先に近づく。 | |
・ | 우리팀이 이겼다. |
僕たちのチームが勝った。 | |
・ | 상대팀의 전술을 분석해서 다음 경기를 준비하자. |
相手チームの戦術を分析して、次の試合に備えよう。 | |
・ | 어제 경기에서 상대팀에게 졌습니다. |
昨日の試合で、相手チームに負けてしまいました。 | |
・ | 상대팀의 수비를 돌파하는 것은 쉽지 않습니다. |
相手チームのディフェンスを突破するのは簡単ではありません。 | |
・ | 축구 대표팀이 준결승에서 상대팀을 꺽으며 우승에 한 발짝 다가갔다. |
野球代表チームが準決勝で相手チームを破り、優勝に一歩近づいた。 | |
・ | 대표팀은 아직까지 우승한 적이 한 번도 없다. |
代表チームは、今まで優勝したことが一度もない。 | |
・ | 세계선수권을 향해 대표팀을 편성하고 있습니다. |
世界選手権に向けて代表チームを編成しています。 | |
・ | 지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다. |
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。 | |
・ | 운전 중 한눈을 팔다가 추돌 사고를 냈다. |
車が脇見運転で追突事故を起した。 | |
・ | 그녀의 차는 버스에 추돌했다. |
彼女の車はバスに追突した。 | |
・ | 대부분의 병은 심리적 영향을 많이 받는다. |
大部分の病は心理的影響を多く受ける。 | |
・ | 그녀는 심리적인 영향을 받아 행동이 바뀌었습니다. |
彼女は心理的な影響を受けて、行動が変わりました。 | |
・ | 이 영화는 주인공의 심리적인 갈등을 그리고 있습니다. |
この映画は、主人公の心理的な葛藤を描いています。 | |
・ | 팀원들이 손발이 안 맞으면 경기를 이기기 어려워. |
チームメンバーが息が合わないと、試合で勝つのは難しい。 | |
・ | 그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 | |
・ | 오늘은 손발이 안 맞아. 뭐를 해도 잘 안 돼. |
今日は息が合わないなぁ、何をやっても上手くいかない。 | |
・ | 미술관에 가면서 안목을 넓힐 수 있다. |
美術館に行くことで、目を肥やすことができる。 | |
・ | 여행을 많이 하면서 안목을 넓히면 좋은 경험이 된다. |
旅行をたくさんして、目を肥やすと良い経験になる。 | |
・ | 책을 읽으면서 안목을 넓히고, 지식을 깊게 한다. |
読書をすることで、目を肥やし、知識を深めていく。 | |
・ | 미술관에 가서 안목을 기를 수 있었다. |
美術館に行って、目を肥やすことができた。 | |
・ | 여러 영화를 보고 안목을 기르는 것이 중요하다. |
色々な映画を見て、目を肥やすことが大切だ。 | |
・ | 여행을 통해 세계 문화에 대한 안목을 기르다. |
旅行を通じて、世界の文化に対する目を肥やした。 | |
・ | 보는 눈이 있다. |
見る目がある。 | |
・ | 보는 눈이 없다. |
見る目がない。 | |
・ | 성공하는 사람들은 보는 눈이 남다르다. |
成功する人々は見る目が特別だ。 | |
・ | 교통질서를 잘 지키는 것이 중요하다. |
交通秩序をきちんと守ることが重要である。 | |
・ | 교통질서를 지키다. |
交通ルールを守る。(交通秩序を守る) | |
・ | 교통질서를 어기다. |
交通秩序を破る。 | |
・ | 이 팀은 선수층이 두껍다. |
このチームは選手層が厚い。 | |
・ | 타팀보다 선수층이 얇다. |
他チームより選手層が薄い。 | |
・ | 한국 양궁의 강점은 무엇보다 두터운 선수층에 있다. |
韓国アーチェリーの強みは何よりも厚い選手層にある。 | |
・ | 그는 웬일이냐고 놀라움을 금하지 못했다. |
彼は、どういうことだろうと驚きを禁じ得なかった。 | |
・ | 그 교수는 학력 위조 사실이 드러나 곤란을 겪고 있다. |
あの教授は、学歴偽造の事実が発覚し、困り抜いている。 | |
・ | 도배를 좀 부탁드리고 싶어서요. |
壁紙の張り替えをお願いしたいです。 | |
・ | 도배 방법에 요령이 있나요? |
壁紙の貼り方にコツはありますか? | |
・ | 도배 작업은 전문 업체에 의뢰했습니다. |
壁紙の張り替え作業は専門の業者に依頼しました。 | |
・ | 벽에 벽지를 도배하다. |
壁に壁紙を貼る。 | |
・ | 손에 굳은살이 박이다. |
手にたこができる。 | |
・ | 발에 굳은살이 생겼어요. |
足にたこができました。 | |
・ | 굳은살이 아파요. |
たこが痛いです。 |