![]() |
・ | 검진 결과에는 기준치가 기재되어 있습니다. |
健診結果には、基準値が記載されています。 | |
・ | 유럽의 관광지에는 마차가 많다. |
ヨーロッパの観光地では、馬車が多い。 | |
・ | 마차에 짐을 싣다. |
馬車に荷物を載せる。 | |
・ | 불경기로 가게가 폭삭 망해 버렸다. |
不景気で店がすっかりつぶれてしまった。 | |
・ | 지붕이 폭삭 내려앉았다 |
屋根がどさっと崩れ落ちた。 | |
・ | 스트레스로 폭삭 늙었다. |
ストレスでめっきり老け込んだ。 | |
・ | 작년도 매출이 기록을 경신했습니다. |
昨年度の売上が記録を更新しました。 | |
・ | 작년도 예산이 이번년도로 이월되었어요. |
昨年度の予算が今年度に繰り越されました。 | |
・ | 작년도 성적이 발표되었습니다. |
昨年度の成績が発表されました。 | |
・ | 금년도에 10회째를 맞이한다. |
今年度に10回目を迎える。 | |
・ | 금년도 모집은 종료되었습니다. |
今年度の募集は終了しました。 | |
・ | 금년도 신입사원은 10명입니다. |
今年度の新入社員は10人です。 | |
・ | 통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다. |
通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。 | |
・ | 내년도 예산을 짜다. |
次年度の予算を組む。 | |
・ | 내년도에는 새로운 프로젝트를 시작합니다. |
来年度には新しいプロジェクトを開始します。 | |
・ | 프로그램을 편성하다. |
番組を編成する。 | |
・ | 예산을 편성하다. |
予算を編成する。 | |
・ | 내년 군사 예산으로 사상 최대인 50조원을 편성했다. |
来年の軍事予算で史上最大の50兆ウォンを編成した。 | |
・ | 군대는 주로 육군,해군,공군으로 편제된다. |
軍隊は主に陸軍、海軍、空軍で編制される。 | |
・ | 군대의 부대를 편제하다. |
軍隊の部隊を編成する。 | |
・ | 방책을 취하다. |
方策をとる。 | |
・ | 방책을 세우다. |
方策を立てる。 | |
・ | 만전의 방책을 세우다. |
万全の方策を立てる。 | |
・ | 위원회의 위원은 의안에 대해서 질의할 수 있다. |
委員会の委員は、議案に対して質疑することができる。 | |
・ | 의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다. |
議会という公の場で質疑することによって、問題点が明らかになる可能性が高まる。 | |
・ | 회의에서 의제에 대해 질의했습니다. |
会議で議題について質疑しました。 | |
・ | 당초에 한 시간이었던 질의 시간을 한 시간 반으로 연장했다. |
当初は1時間だった質疑時間を1時間30分に延長した。 | |
・ | 회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다. |
会議の最後に質疑を行います。 | |
・ | 질의 중에 중요한 점이 명확해졌습니다. |
質疑の中で重要な点が明らかになりました。 | |
・ | 새로운 의안이 국회를 통과했다. |
新しい議案が国会を通った。 | |
・ | 의안을 통과시키다. |
議案を通す。 | |
・ | 지고 있는 팀의 감독이 주심에게 작전 타임을 요청했다. |
負けているチームの監督が主審にタイムアウトを要請した。 | |
・ | 작전 타임을 사용할 때는 지고 있거나 상대의 추격이 거센 상황일 때이다. |
タイムアウトを取る時は負けていたり、追い上げを食らっている状況である。 | |
・ | 후반 남은 시간이 십 분 이내인 경우는 작전 타임은 1회뿐입니다. |
後半残り10分を切ってからのタイムアウトは1回だけです。 | |
・ | 형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다. |
刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。 | |
・ | 함부라비 법전은 메소포타미아 문명의 상징이다. |
ハンムラビ法典はメソポタミア文明の象徴である。 | |
・ | 5년 이하의 징역에 처하다. |
5年以下の懲役に処する。 | |
・ | 위법한 영향력을 행사하다. |
違法な影響力を行使する。 | |
・ | 위법한 설치물을 두다. |
違法な設置物を置く。 | |
・ | 위법하게 정보를 누설하다. |
違法に情報を漏洩する。 | |
・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
・ | 부주의로 인해 중요한 서류를 분실해 버렸어. |
不注意によって、大事な書類を紛失してしまいました。 | |
・ | 부주의하게 귀중한 기회를 놓치고 말았습니다. |
不注意に貴重な機会を逃してしまいました。 | |
・ | 수개월에 이르는 소탕 작전으로 많은 희생자를 내고 패배했다. |
数カ月におよぶ掃討作戦で多くの犠牲者を出し、敗北した。 | |
・ | 피고에게 사형 판결이 내려졌다. |
被告に死刑判決が下された。 | |
・ | 내일 판결이 내려질 예정이다. |
明日、判決が下される予定だ。 | |
・ | 판결이 내려지기 전에 양측이 화해를 시도했다. |
判決が下される前に、双方が和解を試みた。 | |
・ | 무죄로 판결이 내리다. |
無罪に判決がくだる。 | |
・ | 원고에게 승소 판결이 내리다 |
原稿に勝訴判決がくだる。 | |
・ | 죄인을 단죄하다. |
罪人を断罪する。 | |
・ | 총기 사건을 단죄하는 것만으로 사회는 좋아질 것인가? |
銃乱射事件を断罪するだけで社会は良くなるのか? | |
・ | 전쟁 책임과 범죄를 단죄하다. |
戦争責任と犯罪を断罪する。 | |
・ | 가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다. |
加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問もわく。 | |
・ | 교통 위반을 일으키다. |
交通違反を起こす。 | |
・ | 교통 위반을 하면 벌금이 부과됩니다. |
交通違反をすると罰金が科せられます。 | |
・ | 교통 위반을 해서 경찰에 붙잡혔다. |
交通違反をして警察に捕まった。 | |
・ | 교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다. |
交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。 | |
・ | 교통 법규를 준수하다. |
交通ルールを守る。 | |
・ | 교통 법규를 지키는 것은 중요합니다. |
交通ルールを守ることは重要です。 | |
・ | 불법 다운로드는 벌칙의 대상이 된다. |
違法ダウンロードが罰則の対象となる。 | |
・ | 벌칙을 과하다. |
罰則を科す。 | |
・ | 이 조례는 벌칙 조항이 없어서 실효성 논란은 끊이지 않는다. |
この条例は罰則条項はなくて、実効性の議論は絶えない。 | |
・ | 형기를 마치다. |
刑期を終える。 | |
・ | 형기를 늘리고 벌금의 금액을 높이다. |
刑期を長くし罰金の金額を高くする。 | |
・ | 형기를 살다. |
刑期を務める。 | |
・ | 지면을 파다. |
地面を掘る。 | |
・ | 지면을 파면 개미 굴이 자주 발견됩니다. |
地面を掘ると、アリの巣がよく見つかります。 | |
・ | 지면이 눈으로 덮혀있다. |
地面が雪で覆われている。 | |
・ | 규칙을 위반하는 사람은 벌받을 것이다. |
規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
・ | 그런 것을 하면 벌받는다. |
そんなことをすると罰があたる。 | |
・ | 아이들에게 칭찬도 필요하지만 벌주어야 할 때도 있습니다. |
子供たちに称賛も必要ですが、罰を与えなければならない時もあります。 | |
・ | 새롭게 이사나 감사를 선임하다. |
新たに取締役や監査役を選任する。 | |
・ | 대표이사를 주주총회에서 선임하다. |
代表理事を株式総会で選任する。 | |
・ | 이사는 주주총회의 의결에 의해 선임하도록 되어 있습니다. |
取締役は株主総会の決議によって選任するものとされています。 | |
・ | 리그전 20시합을 끝내고 15위로 호성적을 거두지 못하고 감독은 해임되었다. |
リーグ戦20試合を終え15位と好成績を収めることができず監督は解任された。 | |
・ | 내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다. |
明日、試合場での練習が予定されています。 | |
・ | 시합장에는 많은 관객들이 모였습니다. |
試合場にはたくさんの観客が集まりました。 | |
・ | 시합장이 비에 젖어서 경기가 지연될 수도 있습니다. |
試合場が雨でぬかるんでいるので、試合の開始が遅れるかもしれません。 | |
・ | 유류세가 인상되면 운송업체들의 부담이 늘어납니다. |
ガソリン税が引き上げられると、運送業者にとって負担が増します。 | |
・ | 유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다. |
ガソリン税が高くなると、消費者の生活にも影響が出るでしょう。 | |
・ | 유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다. |
ガソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。 | |
・ | 조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다. |
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。 | |
・ | 조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 | |
・ | 군주제에서는 나라를 국왕이 통치한다. |
君主制では国を国王が統治する。 | |
・ | 만사를 제쳐놓고 투표장에 갔다. |
万事を差し置いて投票所に行った。 | |
・ | 투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다. |
投票日に投票所へ行けない場合は、期日前投票や不在者投票を利用すればよい。 | |
・ | 투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다. |
投票日に仕事があっても、旅行に行っても期日前投票・不在者投票ができます。 | |
・ | 주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다. |
住所によって投票できる投票所が決められています。 | |
・ | 투표소는 유권자가 투표를 하는 장소입니다. |
投票所は、有権者が投票を行う場所です。 | |
・ | 투표소는 선거 기간 동안 설치됩니다. |
投票所は、選挙期間中に設置されます。 | |
・ | 사람은 누구도 위험에 처하거나 불행해지고 싶지 않는다. |
人は誰しも、危険な目に遭ったり、不幸になったりしたくない。 | |
・ | 귀신을 무서워한다. |
幽霊を怖がる。 | |
・ | 아이가 벼락을 무서워한다. |
子供が雷を恐れる。 | |
・ | 그는 어둠을 무서워한다. |
彼は闇を恐れる。 | |
・ | 그의 건강이 염려스러워요. |
彼の体調が気にかかります。 | |
・ | 그 사람이 무사히 돌아올 수 있을지 염려스러워요. |
あの人が無事に帰れるかが気にかかる。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 잘 될지 염려스러워요. |
新しいプロジェクトがうまくいくか気にかかります。 | |
・ | 성지를 참배하다. |
聖地を参拝する。 | |
・ | 신사를 참배하다. |
神社を参拝する。 | |
・ | 신흥국의 통화 위기가 도미노처럼 연쇄할 우려가 높아지고 있다. |
新興国の通貨危機がドミノ倒しのように連鎖する恐れが高まっている。 | |
・ | 줄줄이 도미노처럼 모든 게 무너졌다. |
ズルズルとドミノのように全てが倒れた。 | |
・ | 기계가 노후화하다. |
機械が老朽化する。 | |
・ | 노후화한 건물을 보수하다. |
老朽化した建物を補修する。 | |
・ | 노후화하는 공공 시설을 어떻게 유지할 것인가? |
老朽化する公共施設をどう維持するか。 | |
・ | 그 건물은 노후하고 위험하다. |
その建物は老朽で危険だ。 | |
・ | 이 지역의 노후한 도로는 복구가 필요하다. |
この地域の老朽な道路は修復が必要だ。 | |
・ | 노후한 가구를 처분할 필요가 있다. |
老朽な家具を処分する必要がある。 | |
・ | 노후화가 진행되는 건물은 이용자의 건강에 영향을 미친다. |
老朽化が進む建物は利用者の健康に影響を及ぼす。 | |
・ | 노후화가 진행되어 위험한 상태로 방치된 빈집은 지역의 주거 환경을 저해하는 우려가 있다. |
老朽化が進行し危険な状態となっている空家は、地域の住環境等を阻害する恐れがある。 | |
・ | 수천 명의 시민이 인프라의 노후로에 항의해 데모를 했다. |
数千人の市民がインフラの老朽化に抗議してデモを行った。 | |
・ | 많은 사람들은 어업을 시대에 뒤떨어진 산업이라고 생각한다. |
多くの人々は、漁業のことを時代遅れの産業と考えている。 | |
・ | 최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 | |
・ | 그녀의 엉뚱하고 시대에 뒤떨어지는 행동들을 특이하고 귀엽게 생각하고 있다. |
彼女のとんでもなく時代後れな行動が特異で可愛いと考えている。 | |
・ | 건축물 등이 없고 택지로서 사용할 수 있는 토지를 나대지라고 한다. |
建築物などがなく、宅地として使うことができる土地を更地という。 | |
・ | 그 지역은 아직 나대지로 남아 있습니다. |
その地域はまだ更地のままです。 | |
・ | 그 장소에는 옛날에 학교가 있었지만 지금은 나대지입니다. |
その場所には昔、学校があったが今は更地です。 | |
・ | 일정 장소에서 거주하고 있는 자를 정주자라고 한다. |
一定の場所に居住している者を定住者という。 |