|
|
・ |
경계를 풀고 느슨해지다. |
警戒を解き、たるんでしまう。 |
|
|
・ |
경계를 서다. |
警戒する。 |
|
|
・ |
경계를 하다. |
警戒をする。 |
|
|
・ |
경계를 풀다. |
警戒を解く。 |
|
|
・ |
방에 전깃불을 켜다. |
部屋に電灯をつける。 |
|
|
・ |
전깃불 스위치를 켜다. |
電灯のスイッチを入れる。 |
|
|
・ |
전깃불이 밝다. |
電灯が明るい。 |
|
|
・ |
공정표는 공사의 시공 순서를 표시하는 것입니다. |
工程表は、工事の施工順序を表にしたものです。 |
|
|
・ |
공정표를 재확인했습니다. |
工程表を再確認しました。 |
|
|
・ |
한국어로 자기소개 할 수 있나요? |
韓国語で自己紹介できますか? |
|
|
・ |
자기소개를 해 주시겠어요? |
自己紹介をしていただけますか。 |
|
|
・ |
자기소개는 첫인상에 깊게 관계한다. |
自己紹介は第一印象に深く関わる。 |
|
|
・ |
배 속에 아기가 있다. |
お腹の中に赤ちゃんがいる。 |
|
|
・ |
기술에 숙달하다. |
技術に熟達する。 |
|
|
・ |
영어에 숙달하다. |
英語に熟達する。 |
|
|
・ |
1년 만에 한국어에 숙달하는 것은 극히 어렵다. |
1年だけで韓国語に熟達するのはきわめて難しい。 |
|
|
・ |
every의 뒤에는 단수형 명사가 옵니다. |
everyの後には単数形の名詞が来ます。 |
|
|
・ |
sheep의 복수형은 왜 그대로 sheep 인가요? |
sheepの複数形はなぜそのままsheepなのでしょう? |
|
|
・ |
영어는 원칙적으로 보통 명사와 집합 명사는 복수형을 취한다. |
英語で、原則として、普通名詞と集合名詞は複数形をとる。 |
|
|
・ |
영어에서는 두 개 이상의 경우 그 단어 뒤에 s를 붙여서 복수형으로 합니다. |
英語では、2 つ以上のときは、その単語のうしろに s を付けて複数形にします。 |
|
|
・ |
사람은 자신을 정당화하기 위해 비판한다. |
人は自分を正当化する為に批判する。 |
|
|
・ |
과거의 역사를 정당화하는 것이라며 비판했다. |
過去の歴史を正当化するものとして批判した。 |
|
|
・ |
목적은 수단을 정당화할 수 있습니다. |
目的は手段を正当化することができます。 |
|
|
・ |
고민하고 동안에는 개선책이 나오지 않아요. |
悩んでいるうちは改善策は出てきません。 |
|
|
・ |
개선책에 대해 비판만 반복하고 대안을 전혀 내놓지 않는 사람이 있다. |
改善策に対して、批判ばかりを繰り返し、代替案をまったく出さない人がいる。 |
|
|
・ |
격화되는 시장 경쟁에 대항하기 위해 개선책을 검토하고 있습니다. |
激化する市場競争に対抗するため、改善策を検討しています。 |
|
|
・ |
열강의 세계 식민자화와 아시아의 민족운동을 연구하고 있습니다. |
列強の世界植民地化とアジアの民族運動を研究しています。 |
|
|
・ |
강국이라고 인정되는 나라들을 열강이라고 부른다. |
強国とみなされる国々を列強 と呼ぶ。 |
|
|
・ |
시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다. |
時代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。 |
|
|
・ |
절에 시주하다 |
お寺にお布施をする。 |
|
|
・ |
절이나 신사에 돈을 시주하다. |
お寺や神社にお金を布施する。 |
|
|
・ |
불교에서는 시주하는 것을 가장 중요한 불도 수행으로 보고 있습니다. |
仏教では布施を施すことを最も大切な仏道修行としております。 |
|
|
・ |
의무를 면제하다. |
義務を免除する。 |
|
|
・ |
채무를 면제하다. |
債務を免除する。 |
|
|
・ |
책임을 면제하다. |
責任を免除する。 |
|
|
・ |
상여꾼들 표정이 진지합니다. |
喪輿を運ぶ人々の表情が真剣です。 |
|
|
・ |
상여꾼들의 마음이 하나가 됩니다. |
喪輿を運ぶ人々の心が一つになります。 |
|
|
・ |
고인은 가족이 선택한 장지에 묻혔어요. |
故人は家族が選んだ葬地に埋葬されました。 |
|
|
・ |
이 묘지는 많은 역사적 인물들이 묻혀 있는 장지입니다. |
この墓地は多くの歴史的人物が埋葬されている葬地です。 |
|
|
・ |
장례식이 끝난 후, 유족들은 장지로 향했어요. |
お葬式が終わった後、遺族は葬地へと向かいました。 |
|
|
・ |
전기에는 직류와 교류가 있습니다. |
電気には、直流と交流があります。 |
|
|
・ |
전기에는 손전등이나 휴대용 라디오에 사용되고 있는 직류와, 가정용 전기 제품에 사용되는 교류가 있습니다. |
電気には、懐中電灯や携帯ラジオで使われている直流と、家庭用の電気製品に使われている交流があります。 |
|
|
・ |
직류와 교류의 차이는 무엇인가요? |
直流と交流の違いはなんでしょうか? |
|
|
・ |
이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 |
|
|
・ |
여행 예산을 어림해봤는데, 꽤 비쌀 것 같아요. |
旅行の予算を概算してみましたが、かなり高くなりそうです。 |
|
|
・ |
그의 월급을 어림해봤는데, 매달 상당한 금액일 것 같다. |
彼の給料を概算してみたが、月々かなりの額だと思う。 |
|
|
・ |
가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 |
|
|
・ |
시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다. |
せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。 |
|
|
・ |
저녁이 되면 수변은 조용해지고, 공기가 서늘하게 느껴집니다. |
夕方になると、水辺は静かになり、空気がひんやりと感じられます。 |
|
|
・ |
그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다. |
彼は水辺で釣りをするのが趣味です。 |
|
|
・ |
이 공원은 수변 근처에 있어, 아름다운 경치가 펼쳐져 있어요. |
この公園は水辺の近くにあり、美しい景色が広がっています。 |
|
|
・ |
심판원의 호칭은 각 경기에 따라 다릅니다. |
審判員の呼称は各競技によって異なります。 |
|
|
・ |
경기 내내 심판원은 공평한 심판을 위해 노력했다. |
試合の間、審判員は公平なジャッジを心がけた。 |
|
|
・ |
현격한 차이가 있습니다. |
格段な差がありまる。 |
|
|
・ |
기술이 현격히 뒤떨어지다. |
技術が格段に劣る。 |
|
|
・ |
이것으로 생산성이 현격히 향상되었습니다. |
これで生産性が格段に向上しました。 |
|
|
・ |
이전보다 현격히 맛있어졌습니다. |
前回より格段に美味しくなっていました。 |
|
|
・ |
자신에게 맞는 공부법을 모르겠다고 고민하는 수험생이 많다. |
自分にあった勉強法がわからないと悩む受験生が多い。 |
|
|
・ |
서울대생이 추천하는 공부법을 5개 정리해 봤습니다. |
ソウル大生がおすすめする勉強法を5個まとめてみました。 |
|
|
・ |
시험 등에서 좋은 성적을 올리기 위한 효율적인 공부법을 알려드리겠습니다. |
試験などでよい成果を上げるための効率的な勉強法を教えます。 |
|
|
・ |
복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다. |
福祉関連でよく耳にする語句を集めました。 |
|
|
・ |
한국의 식문화는 지금 커다란 변혁기에 와 있다. |
韓国の食文化は今、大きな変革期にきている。 |
|
|
・ |
그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다. |
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。 |
|
|
・ |
식문화는 그 나라의 역사와 전통을 반영하고 있습니다. |
食文化は、その国の歴史と伝統を反映しています。 |
|
|
・ |
이탈리아의 식문화에는 파스타와 피자를 빼놓을 수 없습니다. |
イタリアの食文化には、パスタやピザが欠かせません。 |
|
|
・ |
타자기를 치다. |
タイプライターを打つ。 |
|
|
・ |
창조력을 기르다. |
創造力を磨く。 |
|
|
・ |
상상력과 창조력의 의미의 차이는 무엇입니까? |
想像力と創造力の意味の違いって何ですか? |
|
|
・ |
창조력이라는 최고의 무기를 손에 넣자. |
創造力という最高の武器を手に入れよう。 |
|
|
・ |
어느 시대에도 창조성의 핵심에는 개인의 발상이 있었다. |
いつの時代も、創造性の核には個人の発想があった。 |
|
|
・ |
재충전의 시간이 주어지지 않는다면 창조성은 고갈되어 버린다. |
リフレッシュの時間が与えられないなら創造性は枯渇されてしまう。 |
|
|
・ |
사회인에게 필요한 스킬 중의 하나로써 발상력을 들 수 있다. |
社会人に必要なスキルの一つとして発想力があげられます。 |
|
|
・ |
발상력의 한계를 넘다. |
発想力の限界を超える。 |
|
|
・ |
그녀의 발상력은 매우 풍부합니다. |
彼女の発想力は非常に豊かです。 |
|
|
・ |
평평한 토지를 중장비로 파내고 기초 공사가 시작됩니다. |
平らな土地から重機で掘り起こし基礎工事が始まります。 |
|
|
・ |
손도장을 찍다. |
つめ印を押す。 |
|
|
・ |
지장을 찍다. |
つめ印を押す。 |
|
|
・ |
그는 전쟁에서 수많은 승리를 거두며 명장으로 이름을 날렸다. |
彼は戦争で数々の勝利を収め、名将として名を馳せた。 |
|
|
・ |
축구 감독으로서 명장이라 불리는 그는 팀을 수많은 타이틀로 이끌었다. |
サッカーの監督として名将と呼ばれる彼は、チームを数多くのタイトルに導いた。 |
|
|
・ |
그 명장은 전장에서의 냉철한 판단력과 날카로운 전술로 유명하다. |
その名将は、戦場での冷静な判断力と鋭い戦術で知られている。 |
|
|
・ |
어떤 분야, 특히 예술 분야에서 눈에 띄게 훌륭한 사람을 말한다. |
ある分野、特に芸術の分野で際立ってすぐれた人をいう。 |
|
|
・ |
한국 영화계의 거장이다. |
韓国映画界の巨匠だ。 |
|
|
・ |
그 그림은 이탈리아 거장의 작품이다. |
その絵画はイタリアの巨匠の作品である。 |
|
|
・ |
문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다. |
文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。 |
|
|
・ |
윌리엄 세익스피어는 영국을 대표하는 문호입니다. |
ウィリアム・シェイクスピアは、イギリスを代表する文豪です。 |
|
|
・ |
문호의 작품은 시대를 초월해 사랑받고 있다. |
文豪の作品は時代を超えて愛されている。 |
|
|
・ |
외국인에 대해 문호를 개방하다. |
外国人に対し、門戸を開放する。 |
|
|
・ |
자유로운 경제 행위를 허락하기 위해 외국에 문호를 개방하다. |
自由な経済行為を許すために、外国に門戸を開放する。 |
|
|
・ |
딸이 어린이집에서 친구로부터 물려서 어깨에 이빨 자국이 남았습니다. |
娘が保育園で友達から噛まれて、肩に噛み跡が残ってしまいました。 |
|
|
・ |
그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다. |
彼は腹が黒いから、あまり信用しないほうがいい。 |
|
|
・ |
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 |
|
|
・ |
저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는 게 좋아. |
あの人は腹が黒いので、注意した方がいい。 |
|
|
・ |
안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다. |
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。 |
|
|
・ |
분만이 시작되면 병원으로 서둘러 향해야 합니다. |
分娩が始まると、病院へ急いで向かう必要があります。 |
|
|
・ |
그는 분만에 입회하기 위해 일을 쉬기로 했습니다. |
彼は分娩に立ち会うために、仕事を休むことにしました。 |
|
|
・ |
태아의 건강과 안산을 기원하다. |
胎児の健康と安産を祈る。 |
|
|
・ |
아이의 안산을 기원하고 있습니다. |
子供の安産を願っています。 |
|
|
・ |
식식거리며 상대를 노려보다. |
ふうふう喘ぎながら、相手を睨みつける。 |
|
|
・ |
석면이 있는 건축물을 해체하다. |
アスベストのある建築物を解体する。 |
|
|
・ |
석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다. |
アスベストが大きな社会問題となっています。 |
|
|
・ |
석면의 위험성은 간과할 수 없는 심각한 것이다. |
アスベストの危険性は、看過できない深刻なものである。 |
|
|
・ |
밥상머리에서 가족들이 이야기를 나눴다. |
食卓の頭席で家族が話をした。 |
|
|
・ |
할아버지는 밥상머리에서 인생 이야기를 들려주셨다. |
おじいさんは食卓の頭席で人生の話を聞かせてくれた。 |
|
|
・ |
밥상머리 예절을 가르치는 것이 중요하다. |
食卓の頭席での作法を教えることが重要だ。 |
|
|
・ |
굴삭기는 토사나 암석을 굴삭하거나 굴삭한 것을 싣는 건설 기계입니다. |
掘削機は、土砂や岩石を掘削したり掘削して積み込む建設機械です。 |
|
|
・ |
지면이나 광산 등을 굴삭해, 굴삭한 토사 등을 싣는 건설 기계가 굴삭기입니다. |
地面や鉱山などを掘削して、削った土砂などを積み込む建機が掘削機です。 |
|
|
・ |
벽으로 둘러쌓이지 않은 부분은 바닥 면적에 포함되지 않습니다. |
壁で囲まれていない部分は床面積には含まれません。 |
|
|
・ |
바닥 면적은 집 크기를 정하는 요소입니다. |
床面積は家の広さを決める要素です。 |
|
|
・ |
건물 바닥의 면적을 바닥 면적이라고 한다. |
建物の床の面積を床面積という。 |
|
|
・ |
용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다. |
容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。 |
|
|
・ |
건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다. |
建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです |
|
|
・ |
용적율은 연면적을 부지 면적으로 나누어서 산출합니다. |
容積率とは、延べ面積を敷地面積で割って算出します。 |
|
|
・ |
건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다. |
建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割合を意味です。 |
|
|
・ |
이 지역의 건폐율은 60%입니다. |
この地域の建蔽率は60%です。 |
|
|
・ |
건폐율을 초과하면 건축 허가를 받을 수 없어요. |
建蔽率を超えると建築許可を受けられません。 |
|
|
・ |
그들 사이에는 강한 유대감이 있어. |
彼らの間には強い絆があります。 |
|
|
・ |
가족은 특별한 유대감으로 연결되어 있습니다. |
家族は特別な絆で結ばれています。 |
|
|
・ |
선물을 주고받는 유대감이 외로움을 지켜준다. |
贈り物をやり取りする連帯感が寂しさを守ってくれる。 |