【가족】の例文_24

<例文>
가족은 사망원인 규명을 위한 부검을 경찰에 요청했다.
遺族は死亡原因を究明するため、警察に解剖を要請した。
억울하게 죽은 분들의 유골을 가족에게 돌려줘야 한다.
無念の死を遂げた方たちの遺骨を、遺族に返さなければならない。
돈, 가족, 명예 모든 것을 잃었다.
金、家族、名誉すべてを失った。
나와 가족들의 목숨을 구해달라고 호소했다.
私と家族の命を助けてほしいと訴えた。
'좀도둑 가족' 은, 제 71회 칸국제영화제에서 최고상인 황금종려상을 수상했다.
『万引き家族』は、第71回カンヌ国際映画祭にて最高賞のパルムドールを受賞した。
간첩 가족이라는 낙인에 시달려야 했다.
スパイ家族というレッテルを貼られたりした。
한국 사회 가족의 형태는 점점 다양해지고 있다.
韓国社会の家族のかたちは徐々に多様化しつつある。
안타깝게도 엄마 혼자 가족의 생계를 책임지고 있었다.
気の毒なことに母親ひとり、家族の生計を一手に引き受けていた。
가족은 서로의 버팀목입니다.
家族はおたがいに支えです。
속절없이 깨지고 무너지는 가족이 늘고 있다.
虚しく壊れて崩れる家族が増えている。
한 쌍의 남녀가 결혼함으로 가족이 탄생한다.
一対の男女が結婚することで家族が誕生する。
어떤 대가를 치르더라도 가족을 지켜여 합니다.
いかなる対価を払ったとしても、家族を守るべきです。
역경이 그 가족을 뭉치게 했다.
逆境がその家族を結びつけました。
아버지가 사업에 실패하여 온 가족이 뿔뿔이 흩어졌다.
父が事業に失敗し全家族が方々に散らばった。
한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다.
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。
1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다.
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。
주말에는 가족과 보내고, 영화나 예술관람 등 여가를 즐긴다.
週末は家族と過ごし、映画や芸術鑑賞など余暇を楽しむ。
갑작스런 부모님의 사망으로 졸지에 가족의 생계를 책임지게 되었다.
突然の両親の死亡によってにわかに家族の生計の責任を負うことになった。
남편은 아무리 힘들어도 가족에게 내색하지 않았다.
夫はどんなに大変でも家族に対し一度も表情に出さなかった。
가족들과 알콩달콩 살아가다.
家族と仲よく暮らす。
범인은 나와 내 가족의 삶을 엉망진창으로 만들었다.
犯人は、僕と僕の家族の人生をめちゃくちゃにした。
달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다.
毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。
미역국은 가족의 애정이 담겨 있어 그 애정을 느끼며 감사하면서 먹는 요리입니다.
わかめスープは家族の愛情が込められていて、その愛情を感じ感謝しながら食べる料理です。
아버지는 가족 중에 나와 가장 말이 잘 통한다.
父は家族の中で僕と一番話が通じる。
그는 유학을 와서 가족의 필요성을 절실히 느꼈다.
彼は留学に行き、家族の必要性を切実に感じた。
한국은 가족 호칭이 복잡하다.
韓国は家族の呼称が複雑だ。
가족에게 말하지 않고 주식 투자를 시작했다.
家族に黙って株式投資を始めた。
가족들에게 감염되는 것을 피하기 위해, 자주적으로 호텔에서 격리 생활을 보내고 있다.
家族らへの感染を避けるため、自主的にホテルで隔離生活を送っている。
친정엄마는 물심양면으로 우리 가족을 도와주었다.
実家の母は物心両面でうちの家族を助けてくれた。
가족은 실의에 빠졌다.
家族は失意に陥った。
이들은 일가족이고, 망명을 치밀하게 준비했을 가능성이 높다.
彼らは一家族であり、亡命を緻密に準備した可能性が高い。
오랜만에 가족을 데리고 고향집에 내려갔다.
久しぶりに家族を連れて故郷に帰った。
안네와 그녀의 가족은 유대인이었다.
アンネと彼女の家族はユダヤ人だった。
나의 가족과 나는 꽤 오랫동안 캐나다에서 살았었다.
私の家族と私はかなり長い間、カナダに住んでいました。
어느 날 돌연 누구라도 범죄 피해자나 그 가족이 될 수 있다.
ある日突然、誰もが犯罪被害者やその家族になり得る。
파티에 가족을 동반하셔도 됩니다.
パーティーに家族を同伴されても構いません。
그녀의 가족은 그가 얼마나 고생을 했는지 모른다.
彼女の家族は、彼がどんな苦労をして来たか理解していない。
접근성이 좋고 이용 요금도 매우 저렴해서 가족끼리 놀러 가기에는 정말 좋은 곳입니다.
アクセシビリティがよくて、利用料金もとても値安いので、家族で遊びに行くには非常に良い所です。
당장이라도 고향에 돌아가서 가족을 만나고 싶어요.
すぐにでも故郷に帰って家族に会いたいです。
사망한 가족의 재산을 물려받으면 상속세가 과세됩니다.
亡くなった家族の財産を引き継ぐと相続税が課税されます。
가족 수당을 증액하다.
家族手当を増額する。
한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요.
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。
지금은 가족보다 일을 우선하는 사람은 적어졌다.
今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。
조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다.
弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。
인구 감소와 핵가족화로 빈집이 늘어나고 있다.
人口減少や核家族化で空き家が増えている。
아버지가 갑자기 급사해 가족들 모두 힘들어하고 있다.
お父さんが突然急死し、家族たちはみな辛そうにしている。
그녀는 가족들에게 유서를 남기고 떠났다.
彼女は家族たちに遺書を残して旅立った。
가족사진을 좀 보여 주시겠습니까?
家族写真を見せてもらえますか?
그 선수는 가족과 코치를 일일이 호명하며 감사 인사를 했다.
あの選手は、家族とコーチの名前を一人ひとり言って感謝の言葉を述べた。
가족이 몇 명이에요?
家族は何人ですか。
[<] 21 22 23 24 25 
(24/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ