【걱정】の例文_3

<例文>
잘 지낸다고, 걱정하지 말래요.
元気に暮らしていると、心配しないようにということです。
매독 걱정이 있는데 혈액 검사 좀 해 주세요.
梅毒の心配があるので血液検査をしてください。
그가 당황하는 것을 보고 나도 걱정이 되었어.
彼が慌てているのを見て、私も心配になった。
취임 당초에는 지도력 부족을 걱정하는 목소리도 들려왔다.
就任当初は指導力不足を懸念する声も聞かれた。
아버지 덕분에 돈 걱정 없이 자랐습니다.
父のお陰でお金の心配なく育ちました。
길을 잃지 않았는지 걱정했습니다.
道に迷ったのではないかと心配しました。
딸이 함부로 남자를 믿어서 걱정돼요.
娘がむやみに男を信じるから心配です。
사마귀가 낫지 않아서 걱정이에요.
いぼが治らないので心配です。
뒤꿈치가 심하게 갈라져서 걱정입니다.
かかとのひび割れがひどくて悩んでいます。
그녀의 걱정이 과하고 지나치다.
彼女の心配が過剰でやりすぎだ。
너의 걱정은 너무 지나친 것 같아.
あなたの心配はやりすぎだと思う。
아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠.
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。
불필요한 걱정은 필요 없어요.
余計な心配は必要ありません。
공연한 걱정하지 말고 즐기세요.
余計な心配をせずに楽しんでください。
공연한 걱정 안 해도 돼.
余計な心配をしなくていいよ。
공연한 걱정은 필요 없어요.
余計な心配は無用です。
근심과 걱정에 사로잡히다.
憂いと心配にとらわれる。
기침하는 아이 때문에 걱정하고 있어요.
咳をする子供に心配しています。
큰비에 의한 농작물 피해가 걱정됩니다.
大雨により農作物への被害が懸念される。
가을 농번기를 맞이해, 부주의나 잘못된 농기계 조작에 의한 사고가 걱정됩니다.
秋の農繁期を迎え,不注意や誤った農業機械の操作による事故が心配されます。
교실에서 한 학생이 헛기침을 하자 다른 학생도 걱정스러운 표정을 지었다.
教室で一人が空咳をすると、他の生徒も心配そうな顔をした。
그녀의 비밀이 탄로날 것을 걱정해서 밤잠을 설쳤다.
彼女の秘密がばれることを心配して、夜も眠れなかった。
사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다.
ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する。
괜한 걱정은 아무것도 해결되지 않아요.
余計な心配は何も解決しません。
괜한 걱정을 하지 말고 자신의 힘을 믿으세요.
余計な心配をせず、自分の力を信じてください。
그건 괜한 걱정이야.
それは余計な心配だよ。
과거의 실수를 걱정해봐야 어쩔 수 없다.
過去の失敗を気にかけても割に合わない。
우리 아이는 자립심이 너무 강해 가끔 걱정된다.
私たちの子どもは自立心がとても強くて、時々心配される。
그의 실종은 가족을 걱정시켰다.
彼の失踪は家族を心配させた。
할아버지가 요즘 노망난 거 같아 걱정이에요.
おじいちゃんが、最近少し頭がぼけてきたみたいで心配ですよ。
통증이 걱정되어 잠을 잘 수가 없다.
痛みが心配で眠れない。
걱정이 끊임없이 그의 마음을 지배했다.
心配が絶えず彼の心を支配した。
세면장 벽을 방수했기 때문에 곰팡이 걱정이 없어졌다.
洗面所の壁を防水したので、カビの心配がなくなった。
세탁기 모터를 방수했기 때문에 누수 걱정이 없다.
洗濯機のモーターを防水したので、水漏れの心配がない。
위독한 상태가 계속되고 있어서 가족은 걱정이 되어 잠을 잘 수 없습니다.
危篤の状態が続いているため、家族は心配で眠れません。
혼절한 그를 보고 친구들은 걱정스러워 말을 걸었다.
気絶している彼を見て、友人たちは心配して声をかけた。
빈민가 주민들은 아이들의 미래를 걱정하고 있다.
貧民街の住民は子供たちの未来を心配している。
4-5일에 증상이 가벼워지면 걱정없지만, 증상이 계속될 경우는 진찰을 받아 보세요.
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。
눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다.
眼を酷使しても緑内障になる心配はほとんどありません。
그녀는 나를 걱정하고 위로해 줬다.
彼女は私を心配して慰めてくれた。
그의 걱정은 일부 미래의 불확실성에 기인하고 있습니다.
彼の心配は一部将来の不確実性に起因しています。
내일 발표가 있는데 실수할까 봐 걱정이에요.
あした発表がありますが、失敗するのではないかと心配です。
사업이 계획대로 잘 될지 걱정이 돼요.
事業が計画通りよくなるか心配になります。
걱정거리가 있어서 피로가 쌓인다.
心配事があって、疲れが溜まる。
점괘 결과를 걱정하고 있다.
占いの結果を気にしている。
너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다.
暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。
생환자들은 걱정을 많이 했지만 무사히 발견됐다.
生還者たちは心配されていたが、無事に発見された。
사고 피해자의 안부가 걱정됩니다.
事故の被害者の安否が心配されています。
안부가 걱정입니다.
安否が心配です。
반 년 후에 출산 예정인데 출산 비용이 걱정입니다.
半年後に出産予定ですが、出産費用が心配です。
1 2 3 4 5 6 7 
(3/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ