・ | 졸혼을 결심하기까지 많은 고민이 있었을 것이다. |
卒婚を決意するまで多くの悩みがあったに違いない。 | |
・ | 그는 그 일에 전임하기로 결심했어요. |
彼はその仕事に専任することを決心しました。 | |
・ | 진학을 결심했어요. |
進学を決意しました。 | |
・ | 금주하기로 결심했어요. |
禁酒する決意をしました。 | |
・ | 정초에 제 자신에게 투자하기로 결심했습니다. |
年の初めに、自分自身に投資することを決意しました。 | |
・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
・ | 유학을 결심했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
留学を決意したが、前途が九万里のように感じる。 | |
・ | 그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다. |
彼は警告を聞いて逃げることに決めた。 | |
・ | 그는 삼각관계를 끝낼 결심을 했어요. |
彼は三角関係を終わらせる決心をしました。 | |
・ | 오랜 내전 끝에 반군은 투항을 결심했습니다. |
長年の内戦の末、反政府軍は投降を決意しました。 | |
・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
・ | 마침내 투항하기로 결심했습니다. |
ついに投降することを決意しました。 | |
・ | 어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요. |
昨日、過去の自分と決別する決心をいたしました。 | |
・ | 오랜 악습과 결별하기로 결심했어요. |
長年の悪習と決別することを決意しました。 | |
・ | 갈라서고 새로운 시작을 하기로 결심했어요. |
別れることで、新しいスタートを切る決意をしました。 | |
・ | 퇴직을 결심하고 마음을 굳혔습니다. |
退職を決意して、心を固めました。 | |
・ | 개명을 결심한 이유를 설명했어요. |
改名を決意した理由を説明しました。 | |
・ | 성형 미인이 되기 위해 수술을 결심했어요. |
整形美人になるために、手術を決意しました。 | |
・ | 전문의와 상담하고 성형할 결심이 섰어요. |
専門医に相談して整形する決心がつきました。 | |
・ | 성형 수술을 하기로 결심했어요. |
整形手術を決意しました。 | |
・ | 자비로 출간하기로 결심했다. |
自費で出版することを決意した。 | |
・ | 통장을 보고 저금을 늘리기로 결심했어요. |
通帳を見て貯金を増やす決意をしました。 | |
・ | 그는 새로운 목표를 향해 환골탈태하기로 결심했습니다. |
彼は新たな目標に向かって、生まれ変わる決意をしました。 | |
・ | 그녀는 중혼을 허락하지 않고 이혼을 결심했습니다. |
彼女は重婚を許せず、離婚を決意しました。 | |
・ | 그녀는 남편의 중혼을 알고 이혼을 결심했습니다. |
彼女は夫の重婚を知り、離婚を決意しました。 | |
・ | 재혼을 결심한 이유를 물었습니다. |
再婚を決意した理由を聞かれました。 | |
・ | 언니가 멀리 시집을 가기로 결심했다. |
姉が遠くへ嫁に行くことを決めた。 | |
・ | 그들은 모든 적을 섬멸하기로 결심했다. |
彼らはあらゆる敵を殲滅する決意をした。 | |
・ | 가업을 잇기로 결심했다. |
家業を継ぐ決意をした。 | |
・ | 한때의 감정으로 이별을 결심해 버렸다. |
一時の感情で別れを決めてしまった。 | |
・ | 방랑하는 그를 보고 자신도 여행을 떠나기로 결심했다. |
放浪する彼を見て、自分も旅に出ることを決意した。 | |
・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
・ | 결석을 제거하기 위해 수술을 결심했다. |
結石を取り除くために手術を決意した。 | |
・ | 가난에서 탈출하기 위해, 마을을 떠나 도시에서 일하기로 결심했다. |
貧しさから逃れるために、村を離れて都会で働くことを決めた。 | |
・ | 육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심어요. |
育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。 | |
・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
・ | 시골 풍경이 그리워 그는 귀농을 결심했다. |
田舎の風景が恋しくて、彼は帰農を決意した。 | |
・ | 그녀는 꿈을 좇기로 결심했다. |
彼女は夢を追う決意をした。 | |
・ | 그녀는 묵비권을 사용하기로 결심했습니다. |
彼女は黙秘権を使うことを決意しました。 | |
・ | 그의 나쁜 술버릇을 보고 그녀는 이별을 결심했다. |
彼の酒癖の悪さを見て、彼女は別れを決意した。 | |
・ | 그는 입단을 결심했습니다. |
彼は入団を決意しました。 | |
・ | 아침에 일찍 일어나기로 결심했어요. |
朝早く起きることにしました。 | |
・ | 그는 무죄를 증명하기 위해 법정에서 반격하기로 결심했다. |
彼は無実を証明するために法廷で反撃することを決意した。 | |
・ | 저축을 결심하고 매달 일정액을 적립한다. |
貯金を決心して、毎月一定額を積み立てる。 | |
・ | 그녀는 여행을 결심하고 여권을 신청했다. |
彼女は旅行を決心して、パスポートを申請した。 | |
・ | 그녀는 매일 아침 조깅하기로 결심하고 운동화를 샀다. |
彼女は毎朝ジョギングすると決心して、スニーカーを買った。 | |
・ | 그는 이직을 결심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
・ | 그는 기타를 배우기로 결심하고 레슨을 받기 시작했다. |
彼はギターを習うと決心して、レッスンに通い始めた。 | |
・ | 그녀는 운동을 계속하기로 결심하고 헬스클럽에 가입했다. |
彼女は運動を続けると決心して、ジムに入会した。 | |
・ | 그는 자격증을 따겠다고 결심하고 공부를 시작했다. |
彼は資格を取ると決心して、勉強を始めた。 |
1 2 |