【그녀】の例文_3

<例文>
그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다.
彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。
그녀는 친구도 만나지 않고 두문불출을 이어가고 있다.
彼女は友達に会わず杜門不出を続けている。
그녀는 심기일전하여 생활 습관을 바꿨다.
彼女は心機一転、生活習慣を変えた。
그녀는 밝은 성격의 친구들이 많다. 유유상종이다.
彼女は明るい性格の友達が多い。類は友を呼ぶ。
그녀는 승진했고, 해외 출장까지 결정됐다. 참으로 금상첨화다.
彼女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。
미인박명이라는 말이 그녀의 인생을 상징한다.
美人薄命の言葉が彼女の人生を象徴している。
십중팔구 그녀는 집에 있다.
十中八九、彼女は家にいる。
그녀는 비통한 표정으로 울었다.
彼女は悲痛な表情で泣いた。
그녀는 자신의 명예를 만회했다.
彼女は自分の名誉を挽回した。
그녀는 아무리 고된 일도 불평하지 않는다.
彼女はどんなにきつい仕事でも文句を言わない。
그녀는 실수하고도 태연히 웃고 있었다.
彼女は失敗しても平気に笑っていた。
그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다.
彼女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。
홀어미가 된 그녀는 아이들과 함께 열심히 살아가고 있다.
女やもめになった彼女は、子供たちと一緒に頑張って生活している。
그녀는 신이 내린 듯한 아름다움을 가지고 있다.
彼女は神がかるほどの美しさを持っている。
그녀의 앙큼한 계획에 놀랐다.
彼女の悪賢い計画には驚かされた。
그녀의 태도가 께름칙해서 참을 수 없다.
彼女の態度が気にかかって仕方がない。
그녀는 나를 구면처럼 반겨 주었다.
彼女は私を顔見知りのように歓迎してくれた。
그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
그녀는 귀여워 보이지만 사실 꽤 영악하다.
彼女は可愛く見えるけど、実はかなりずる賢い。
그녀는 결과를 듣고 기가 죽었다.
彼女は結果を聞いて意気消沈した。
그녀는 사업차 미국에 갔다.
彼女は事業のためにアメリカに行った。
그녀의 말을 듣고, 어이를 상실했어요.
彼女の話を聞いて、思わず呆れてしまった。
그녀는 몸치지만 춤을 도전해 보고 싶다고 해.
彼女は運動音痴だけど、ダンスに挑戦してみたいと言っている。
그녀의 미소가 반짝 빛나고 있었다.
彼女の笑顔がぴかっと輝いていた。
그녀는 항상 반소매 드레스를 입고 있어요.
彼女はいつも半袖のドレスを着ている。
그녀는 꼬집어 말하는 일이 자주 있다.
彼女は皮肉を言うことがよくある。
그녀는 숨김없이 모든 것을 고백했다.
彼女は隠さずにすべてを打ち明けた。
그녀와의 시간은 더할 수 없는 행복이었다.
彼女との時間はこの上ない幸せだった。
그녀는 변덕꾸러기라서 무엇을 하고 싶은지 항상 바뀐다.
彼女は移り気な人だから、何をしたいかいつも変わる。
그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다.
彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣味を見つける。
그녀는 미성숙하지만, 성장할 여지가 있다.
彼女は未熟だが、成長の余地がある。
그녀는 카톨릭 세례를 받았다.
彼女はカトリックの洗礼を受けた。
그녀는 교인이고, 신앙심이 깊다.
彼女は教人で、信仰心が深い。
그녀는 그 가게의 얼굴마담으로 일하고 있다.
彼女はその店の雇われママとして働いている。
그녀는 낯짝 두껍게 도움을 요청했다.
彼女は図々しくも助けを求めてきた。
그녀는 하룻밤 사이에 유명세를 탔다.
彼女は一夜にして有名になった。
이 영화에서 그녀는 유명세를 탔다.
この映画で彼女は有名になった。
그녀는 담대하게 자신의 의견을 주장했다.
彼女は大胆に自分の意見を主張した。
그녀는 담대하고 새로운 아이디어를 가지고 있다.
彼女は大胆で新しいアイデアを持っている。
그녀는 외꺼풀을 쌍꺼풀로 만들었다.
彼女は一重まぶたを二重にした。
그녀는 외꺼풀이다.
彼女は一重まぶただ。
그녀의 요구는 감당을 못할 정도로 크다.
彼女の要求は手に負えないほど大きい。
그녀는 친구와의 트러블로 속을 앓고 있다.
彼女は友達とのトラブルを気に病んでいる。
그녀는 분수를 모르는 짓을 하고 있다.
彼女は身の程知らずなことをしている。
그녀는 기계 체조 세계에서 유명한 선수이다.
彼女は器械体操の世界で有名な選手だ。
그녀는 조수로서 매우 유능해요.
彼女は助手として非常に優秀です。
그녀의 가방은 빽빽히 물건으로 가득 차 있다.
彼女のカバンはぎっしりと物で満たされている。
그녀는 이별 후 깊은 상처를 입었다.
彼女は別れの後、深い心の傷を負った。
그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다.
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。
독지가로서 그녀는 병원에 큰 기부를 했습니다.
篤志家として、彼女は病院に大きな寄付をしました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/150)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ