・ | 그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다. |
彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人気がある。 | |
・ | 그녀는 연애 경험이 적어서 마치 '연못녀'처럼 보인다. |
彼女は恋愛経験が少なく、まるで「池の中の女」みたいだ。 | |
・ | 그녀는 매주 유튜브에 먹방을 올린다. |
彼女は毎週、YouTubeでグルメ番組をアップしている。 | |
・ | 그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다. |
彼女は他の誰よりも自分を魅力的に見せる方法を知っている。 | |
・ | 그녀가 걸을 때는 모두가 쳐다볼 정도로 쌔끈녀다. |
彼女が歩くと、みんなが振り向くくらい魅力的だ。 | |
・ | 그녀는 자신을 잘 알고 있는 쌔끈녀다. |
彼女は自分をよく知っている、魅力的な女性だ。 | |
・ | 그녀는 매번 주변을 매료시키는 쌔끈녀의 미모를 가졌다. |
彼女は毎回、周りを魅了するような美しさを持っている。 | |
・ | 그녀는 정말 쌔끈녀라서 모두의 시선을 끈다. |
彼女は本当に魅力的で、みんなの注目を集めるセクシーな女性だ。 | |
・ | 그녀의 직관이 문제를 해결하는 데 도움이 되었다. |
彼女の直観が問題を解決する手助けになった。 | |
・ | 그녀의 직관은 항상 맞다. |
彼女の直観は常に正しい。 | |
・ | 그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요. |
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。 | |
・ | 그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요. |
彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。 | |
・ | 그녀의 목소리는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요. |
彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。 | |
・ | 자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요. |
自信満々な態度が彼女のスウェグの秘密です。 | |
・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
・ | 그녀의 의견에는 찬반양론이 있다. |
彼女の意見には賛否両論がある。 | |
・ | 그녀는 뽀샤시한 머리 스타일을 자주 바꿔요. |
彼女はキラキラしたヘアスタイルをよく変えます。 | |
・ | 뽀샤시한 피부 때문에 많은 사람들이 그녀를 부러워해요. |
キラキラした肌のために、多くの人が彼女を羨ましがっています。 | |
・ | 그녀는 뽀샤시한 드레스를 입고 파티에 갔어요. |
彼女は華やかなドレスを着てパーティーに行きました。 | |
・ | 그녀는 팝페라 가수로서 세계적으로 유명해졌다. |
彼女はポップオペラ歌手として世界的に有名になった。 | |
・ | 상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다. |
夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。 | |
・ | 그녀는 상간녀로 고소당해 거액의 위자료를 물게 되었다. |
彼女は夫の不倫相手として訴えられ、多額の慰謝料を支払うことになった。 | |
・ | 그녀의 분석은 뇌피셜이 아니라 철저한 조사에 근거합니다. |
彼女の分析は勝手な想像ではなく、綿密な調査に基づいています。 | |
・ | 그녀의 흑기사로서 어려운 질문에 대신 대답했습니다. |
彼女の黒騎士として、難しい質問に代わりに答えました。 | |
・ | 그녀가 술을 못 마셔서 제가 흑기사로 대신 마셨습니다. |
彼女は飲めないので、私が黒騎士として代わりに飲みました。 | |
・ | 그녀는 초식남이 아니어서 항상 먼저 다가온다. |
彼女は草食男子ではないので、いつも先に近づいてくる。 | |
・ | 그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다. |
彼女は希望拷問を受けて、最後には完全に疲れ果てていた。 | |
・ | 그녀는 브이로그로 인기를 얻은 인플루언서다. |
彼女はVlogで人気を集めたインフルエンサーだ。 | |
・ | 그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다. |
彼女は知的でセクシーな男性を理想のタイプに挙げた。 | |
・ | 그녀의 띵언은 내 삶에 큰 영향을 미쳤어. |
彼女の名言は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
・ | 그녀는 외모가 존예라서 어디 가든 주목을 받는다. |
彼女は外見が超美人だから、どこに行っても注目される。 | |
・ | 그녀는 진짜 존예다. |
彼女は本当に超美人だ。 | |
・ | 그녀는 고급 레스토랑에서 식사하며 플렉스했다. |
彼女は高級レストランで食事をしながら自慢した。 | |
・ | 그녀의 조각 같은 미소는 사람들을 매료시킨다. |
彼女の彫刻のような笑顔は人々を魅了する。 | |
・ | 사진 속 그녀의 모습이 조각 같아서 감탄했다. |
写真の中の彼女の姿が彫刻のようで感嘆した。 | |
・ | 그녀는 시크한 말투로 주변 사람들의 관심을 끈다. |
彼女はクールな話し方で周りの人の関心を引きつける。 | |
・ | 그녀는 항상 시크한 옷차림을 하고 다닌다. |
彼女はいつもシックな服装をしている。 | |
・ | 그녀는 지적이고 시크한 느낌을 풍긴다. |
彼女は知的でシークな雰囲気を纏う。 | |
・ | 그녀는 상남자 스타일의 남자를 좋아한다. |
彼女は真の男スタイルの男性が好きだ。 | |
・ | 그녀는 패션 덕후라서 최신 트렌드를 항상 따라간다. |
彼女はファッションオタクなので、最新のトレンドを常に追っている。 | |
・ | 그녀는 아이돌 덕후라서 팬미팅에 자주 간다. |
彼女はアイドルオタクなので、ファンミーティングに頻繁に行く。 | |
・ | 그녀는 돌직구를 던지는 성격이라 감정 표현이 솔직하다. |
彼女はストレートに言う性格だから、感情表現が素直だ。 | |
・ | 그녀는 걸크러쉬라서 자기 주장이 확고하고, 무엇이든 혼자서 해결해. |
彼女はガールクレッシュだから、自己主張がはっきりしていて、何でも自分で解決する。 | |
・ | 그녀는 걸크러쉬 같은 여성이라서 항상 당당하고 자신감 넘쳐. |
彼女はガールクレッシュのような女性だから、いつも堂々としていて自信に満ちている。 | |
・ | 그 여자 배우는 걸크러쉬 스타일이라 많은 팬들이 그녀를 좋아해. |
あの女優はガールクレッシュスタイルだから、たくさんのファンが彼女を好きだ。 | |
・ | 그녀는 걸크러쉬의 아이콘이야. |
彼女はガールクレッシュのアイコンだ。 | |
・ | 그녀는 꿈을 이루기 위해 열일 중이다. |
彼女は夢を叶えるために一生懸命働いている。 | |
・ | 만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다. |
漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSでも人気がある。 | |
・ | 그녀는 집순이라 새로운 카페보다는 집에서 커피를 마신다. |
彼女はインドア派だから新しいカフェより家でコーヒーを飲む。 | |
・ | 그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다. |
彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。 |