【그녀】の例文_9

<例文>
그녀는 가수를 꿈꾸며 서울로 올라왔다.
彼女は歌手を目指して上京した。
그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다.
彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。
그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다.
そのニュースを聞いて、彼女は喜色満面で家を飛び出した。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色満面の彼女は、まるで世界一幸せな人のようだった。
그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다.
彼女は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時間がかかる。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。
그녀는 문학뿐만 아니라 역사에도 해박한 박학다식한 사람이다.
彼女は文学だけでなく、歴史にも詳しい博学多識な人だ。
그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야.
彼女と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。
그녀는 언제나 다정하고 마음이 따뜻하다.
彼女はいつも優しくて心が温かい。
그녀의 미소는 매우 선해 보인다.
彼女の笑顔はとても善良に見える。
그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다.
彼女は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。
그녀의 편지는 미사여구로 가득 차 있었다.
彼女の手紙は美辞麗句にあふれていた。
그녀는 공허한 감정에 시달리고 있었다.
彼女は空虚な感情に苦しんでいた。
그녀의 참견은 지긋지긋하다.
彼女のおせっかいにはうんざりだ。
그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다.
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。
그녀는 자신의 눈으로 그 기적을 목도했다.
彼女は自分の目でその奇跡を目撃した。
그녀는 그 질문을 받아치고, 오히려 되물었다.
彼女はその質問を突き返し、逆に問い返した。
그녀의 비판에 대해 나는 차분하게 받아쳤다.
彼女の批判に対して、私は冷静に突き返した。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
彼女はその有名人を笠に着て、無理なお願いをしていた。
그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다.
彼女は自分の欲望を隠すために、宗教を笠に着た。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は一匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
그녀의 패션 센스는 모델 뺨칠 정도다.
彼女のファッションセンスはモデル顔負けだ。
그녀의 가창력은 아이돌 뺨칠 정도다.
彼女の歌唱力はアイドル顔負けだ。
그녀는 흥분하면 촐랑거릴 때가 있다.
彼女は興奮すると軽率に振る舞うことがある。
그녀의 진지한 말에 마음이 움직였다.
彼女の真剣な言葉に心が動いた。
그녀는 판사 앞에 서면 몸서리났다.
彼女は裁判官の前に立つと身震いした。
그녀는 연기에 뜻을 두고 오디션을 계속 보고 있다.
彼女は演技を志し、オーディションを受け続けている。
그녀는 불만스럽게 어깨를 으쓱했다.
彼女は不満げに肩をすくめた。
그녀는 불만스럽게 말하고 있었다.
彼女は不満げに話していた。
그때 그녀는 나를 홀대했다.
その時、彼女は私に冷遇した。
그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어.
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。
까놓고 말하면, 그녀의 행동은 이해할 수 없어.
ぶっちゃけ言うけど、彼女の行動は理解できない。
그녀는 묻지도 따지지도 않고 나에게 돈을 주었다.
彼女はなにも言うことなく私にお金を渡した。
그녀는 코가 비뚤어지게 술을 마시고 끝내 울어버렸다.
彼女はぐでんぐでんになる程酒を飲んで、最後には泣いてしまった。
그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다.
彼女の忍耐力には頭が下がる。
그녀의 상냥함에는 고개가 숙여진다.
彼女の優しさには頭が下がる。
그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다.
彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。
그녀는 마음이 여리지만, 매우 착한 성격이다.
彼女は気が弱いけれど、とても優しい性格だ。
그녀의 소설은 베스트셀러 순위에서 수위를 달리고 있다.
彼女の小説はベストセラーランキングで首位を走っている。
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다.
彼女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。
그녀는 좀처럼 화를 풀지 않았다.
彼女はなかなか機嫌を直してくれなかった。
숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다.
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。
그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다.
彼女は無意識にうめき声を上げていた。
그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다.
彼女は驚いてわめき声を上げた。
배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다.
裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。
그녀의 얼굴에 주름이 생기기 시작했다.
彼女の顔にしわができ始めた。
그녀는 생리할 때 몸 상태가 안 좋아지는 일이 많다.
彼女は生理の時に体調が悪くなることが多い。
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다.
彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。
그녀의 덜렁대는 성격이 가끔 귀엽다고 느끼지만, 주의가 필요하다.
彼女のそそっかしい性格が時々可愛いと感じるけれど、注意が必要だ。
그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다.
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/147)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ