・ | 협상력이 있으면 비즈니스 기회가 넓어집니다. |
交渉力があると、ビジネスチャンスが広がります。 | |
・ | 발상력이 새로운 비즈니스 기회를 만들어냅니다. |
発想力が新たなビジネスチャンスを生み出します。 | |
・ | 배짱을 부리지 않으면 기회를 놓칩니다. |
度胸を出さなければ、チャンスを逃します。 | |
・ | 절호의 기회를 놓치지 맙시다. |
絶好のチャンスを逃さないようにしましょう。 | |
・ | 절호의 기회를 얻었습니다. |
絶好の機会に恵まれました。 | |
・ | 궁궐을 둘러볼 기회를 얻었습니다. |
宮殿を見学する機会を得ました。 | |
・ | 제사날은 가족의 유대를 재확인하는 기회입니다. |
祭祀の日は、家族の絆を再確認する機会です。 | |
・ | 자의식이 낮으면 자기 개선의 기회를 놓칠 수 있습니다. |
自意識の低さは、自己改善の機会を逃すことがあります。 | |
・ | 그는 해외 연수 기회를 얻었습니다. |
彼は海外研修の機会を得ました。 | |
・ | 상사의 강점은 새로운 비즈니스 기회를 찾아 내는 정보 수집 능력이다. |
商社の強みは、新たなビジネスチャンスを探し出す情報収集能力にある。 | |
・ | 세일 기간은 할인을 받을 수 있는 기회입니다. |
セール期間は割引を受けるチャンスです。 | |
・ | 결별함으로써 새로운 기회를 얻을 수 있었습니다. |
決別することで、新しい機会を得ることができました。 | |
・ | 이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다. |
この機会に、過去の過ちと決別するつもりです。 | |
・ | 해외 강연회에 초빙될 기회를 받았습니다. |
海外の講演会に招聘される機会をいただきました。 | |
・ | 강연회에 초빙될 기회를 받았습니다. |
講演会に招聘される機会をいただきました。 | |
・ | 약혼자 가족과 함께 식사할 기회가 있었어요. |
婚約者の家族と一緒に食事をする機会がありました。 | |
・ | 이복형제가 모일 기회가 있었어요. |
異母兄弟が集まる機会がありました。 | |
・ | 종갓집 분들과 이야기할 기회가 있었어요. |
宗家の方々とお話しする機会がありました。 | |
・ | 근속연수가 많을수록 승진 기회가 있어요. |
勤続年数が多いほど、昇進のチャンスがあります。 | |
・ | 우대받을 수 있는 기회를 얻었습니다. |
優遇される機会をいただきました。 | |
・ | 두 번째 기회를 놓치고 싶지 않아. |
二回目の機会を逃したくない。 | |
・ | 그는 해외에서 취업할 기회를 얻었습니다. |
彼は海外で就業するチャンスを得ました。 | |
・ | 인문서 저자와 대담할 기회가 있었다. |
人文書の著者と対談する機会があった。 | |
・ | 가만히 있으면 기회가 온다. |
じっとしていれば、チャンスが来る。 | |
・ | 차단기란 전기회로를 개폐하여 전류를 차단하는 장치입니다. |
遮断器とは電気回路を開閉し、電流を遮断する装置です。 | |
・ | 성냥을 사용할 기회가 줄어들기 시작했어요. |
マッチを使う機会が減ってきました。 | |
・ | 이번 기회에 가구를 다 바꾸고 싶어요. |
この機会に家具を全て変えたいです。 | |
・ | 요인과의 회담은 매우 중요한 기회입니다. |
要人との会談は非常に重要な機会です。 | |
・ | 가공 무역에 의해 새로운 비즈니스 기회가 생겨난다. |
加工貿易によって新たなビジネスチャンスが生まれる。 | |
・ | 부주의로 기회를 빼앗겼다. |
不注意でチャンスを奪われた。 | |
・ | 청소년기에는 많은 것을 배울 기회가 있었다. |
青少年期には多くのことを学ぶ機会があった。 | |
・ | 설립자와 만날 기회가 있어 직접 이야기를 들었다. |
設立者と会う機会があり、直接話を聞いた。 | |
・ | 그녀의 말재주가 새로운 사업 기회를 열었다. |
彼女の弁才が新しいビジネスチャンスを開いた。 | |
・ | 비관론자는 모든 기회로부터 어려움을 찾아낸다. |
悲観論者はすべての機会から困難を探す。 | |
・ | 환율에 일희일비하지 말고 해외투자 기회로 삼아야 한다. |
替相場に一喜一憂せず、海外投資の機会にするべきだ。 | |
・ | 부흥을 위한 프로젝트가 실시되어 고용 기회가 제공되었습니다. |
復興のためのプロジェクトが実施され、雇用機会が提供されました。 | |
・ | 이재민의 생생한 체험담을 들을 기회가 있었다. |
被災者の生々しい体験談を聞く機会があった。 | |
・ | 선취점을 넣을 기회를 놓쳤다. |
先制点を決めるチャンスを逃した。 | |
・ | 학회는 회원의 연구를 향상시키는 기회를 제공한다. |
学会は、会員の研究を向上させる機会の提供する。 | |
・ | 파격적인 기회입니다. |
破格のチャンスです。 | |
・ | 이번 캠프는 아이들로 하여금 자연을 만끽할 수 있는 기회였다. |
今回のキャンプは子ども達にとって自然を満喫できる機会だった。 | |
・ | 취업 기회가 부족하기 때문에 실업률이 상승하고 있습니다. |
就業機会が不足しているので、失業率が上昇しています。 | |
・ | 그는 장학생으로 해외 유학 기회를 얻었습니다. |
彼は奨学生として海外留学の機会を得ました。 | |
・ | 이 발명은 새로운 비즈니스 기회를 창출했습니다. |
この発明は新しいビジネスの機会を生み出しました。 | |
・ | 기회를 놓치지 않고 포착하다. |
チャンスを逃さず捉える。 | |
・ | 도전의 기회는 무궁무진하다. |
挑戦の機会は無限だ。 | |
・ | 성장의 기회는 무궁무진하다. |
成長の機会は無限だ。 | |
・ | 기회는 무궁무진하다. |
チャンスは無限だ。 | |
・ | 문맹인 사람들에 대한 교육 기회를 늘리는 것이 필요합니다. |
文盲の人々に対する教育機会を増やすことが必要です。 | |
・ | 임시직에서 정규직이 될 기회가 있습니다. |
臨時職から正社員になるチャンスがあります。 |