・ | 나쁜 일을 꾀하고 있다. |
悪いことを企んでいる。 | |
・ | 나쁜 짓을 하고 있는 친구가 있어서 선생님에게 일러바쳤다. |
悪いことをしている友達がいたから先生に告げ口したんだ。 | |
・ | 나쁜 일들은 존재하게 마련이에요. |
悪いことは存在するものです。 | |
・ | 잠버릇이 나쁘다. |
寝癖が悪い。 | |
・ | 운동 신경이 나쁘면 몸을 자유자재로 다룰 수 없다. |
運動神経が悪いと体を自由自在に操ることが出来ない。 | |
・ | 타협이 모두 나쁜 것이라는 말할 수 없습니다. |
妥協がすべて悪いとは言いません。 | |
・ | 입지가 나쁘기 때문에 아무리 노력해도 역 앞 가게를 이길 수 없다. |
立地が悪いから、どんなに頑張っても駅前の店には敵わない。 | |
・ | 가까운 이웃에 입지가 나쁜데도 번창하고 있는 가게가 있다. |
近隣に立地が悪いのに繁盛している店がある。 | |
・ | 나쁜 전례를 남기다. |
悪い前例を残す。 | |
・ | 죄질이 매우 나쁘다. |
罪質が非常に悪い。 | |
・ | 나쁜 짓만 할 것 같은 험상궂은 생김새와 달리 의외로 상냥하다. |
悪い事ばかりするような険悪な人相とは違い意外にも優しい。 | |
・ | 인간성이 나쁘다. |
人間性が悪い。 | |
・ | 나쁜 기억은 툭툭 털어 버리세요. |
悪い記憶はバンバン払い捨ててください。 | |
・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
悪い習慣や癖を直す。 | |
・ | 나쁜 습관은 하루라도 빨리 그 고리를 끊어야 합니다. |
悪い習慣は、一日でも早く、その輪を切らなければなりません。 | |
・ | 나쁜 일이 생겼을 리가 없어요. |
悪いことが起きたはずがないですよ。 | |
・ | 좋은 점, 나쁜 점을 논하다. |
良い点、悪い点を論じる。 | |
・ | 일반적으로 편애하는 것은 나쁜 것으로 여겨지고 있습니다. |
一般的にえこひいきをすることは悪いこととして考えられています。 | |
・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
・ | 나쁜 쪽으로 예측했던 사태가 적중했다. |
悪い方に予測していた事態が的中した。 | |
・ | 나쁘지는 않지만 특출나게 좋지도 않다. |
悪くはないが特出していいわけでもない。. | |
・ | 특출하게 좋지도 나쁘지도 않은 호텔이었어요. |
特出して良くも悪くもないホテルでした。 | |
・ | 그가 그렇게 나쁜 사람인 줄은 생각도 못해 봤다. |
彼があんなに悪い人間だとは思ってもみなかった。 | |
・ | 경찰이 나쁜 놈들을 때려잡았다. |
警察が悪人どもを捕まえた。 | |
・ | 심성은 나쁜 사람은 아니다. |
性根は悪い人間じゃない。 | |
・ | 그놈은 나쁜 놈이다. |
あいつは悪い奴だ。 | |
・ | 좀 나쁜 예감이 스친다. |
ちょっと悪い予感がよぎる。 | |
・ | 치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다. |
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。 | |
・ | 다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다. |
さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。 | |
・ | 생각보다 나쁘지 않다. |
なかなかどうして悪くない。 | |
・ | 나쁜 짓을 한 사람을 혼내 주다. |
悪いことをした人をこらしめる。 | |
・ | 니코틴은 혈관을 수축시켜 혈류를 나쁘게 합니다. |
ニコチンは、血管を収縮させ、血流を悪くします。 | |
・ | 요즘 공기가 얼마나 나쁜지 알아요? |
最近、空気がどんなに悪いか知ってる? | |
・ | 공기가 좋다. 공기가 나쁘다. |
空気がよい。空気が悪い。 | |
・ | 아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 | |
・ | 나쁘지 않은데요. |
まあまあ良い。 | |
・ | 사장은 회의에서 성적이 나쁜 사원에 대해 설교한다. |
社長は会議で成績の悪い社員に対して説教する。 | |
・ | 헛웃음은 나쁜 것이 아니다. |
作り笑いは悪いことじゃない。 | |
・ | 수학 점수가 나쁘다. |
数学の点数が悪い。 | |
・ | 연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해부터 시행될 예정입니다. |
燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施行される予定です。 | |
・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
・ | 일을 쉬는 날이 오히려 컨디션이 나쁘다. |
仕事が休みの日の方が、かえって調子が悪い。 | |
・ | 한번 붙은 나쁜 이미지를 불식하는 것은 쉽지 않았다. |
一度ついた悪いイメージを払拭するのは容易ではなかった。 | |
・ | 좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다. |
いい本を悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。 | |
・ | 나쁜 일 있어도 그렇게 신경질 부리지 말고 좀 가만히 있어야지. |
悪いことがあってもそうやってイライラしないで、静かにしてなきゃ。 | |
・ | 내장의 상태가 나쁘면 몸의 컨디션도 나빠집니다. |
内臓の調子が悪いと、体の体調も悪くなります。 | |
・ | 너는 내가 본 수많은 나쁜 놈 중에 갑이구나. |
お前は、私が会った数多くの悪いやつらの中で一番よ。 | |
・ | 그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네. |
彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。 | |
・ | 나쁜 예감이 뇌리를 스쳤다. |
悪い予感が脳裏をよぎた。 | |
・ | 마음보가 나쁘다. |
底意地悪い。 |