【너무하다】の例文_9

<例文>
너무 노골적이다.
身もふたもない。
첨부 파일의 크기가 너무 큽니다.
添付ファイルのサイズが大きすぎます。
이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다.
こういうことには昔から慣れきっている。
너무 맛있어서 싹 먹어 버렸다.
とてもおいしくてきれいすっかり食べてしまった。
너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어.
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。
너무 어두워서 전기를 켰다.
ひどく暗いので、電気をつけた。
너무 어두워서 무서워요.
とても暗いので怖いです。
눈이 너무 많이 와서 앞이 보이지 않는다.
雪がすごすぎて前が見えない。
늪에 비치는 달이 너무 예뻤다.
沼に映る月がとてもきれいだった。
국이 너무 뜨거워서 조금 식혔다.
汁が熱すぎて、少し冷ました。
물이 너무 차가워요.
水がとても冷たいです。
기준을 너무 높게 설정하는 식으로 규제를 강화했다.
基準を過度に高く設定する形で規制を強化した。
그날 밤 너무 바빠서 그는 그녀에게 전화하지 않았다.
その日の晩とても忙しかったので、彼は彼女に電話しなかった。
통화 시간이 너무 길어.
通話時間が長すぎる。
너무 긴장돼서 죽을 것 같았어요.
とても緊張して死にそうでした。
봉지 디자인이 너무 귀여워.
袋のデザインがとてもかわいい。
물방울 모양의 시계가 너무 귀여워요.
水玉模様の時計がとても可愛いです。
이 빨간 물방울 무늬 손수건이 너무 예쁘다.
この赤い水玉模様のハンカチがとてもかわいい。
그녀는 꽃무늬 블라우스를 입고 있었는데 너무 예뻤다.
彼女は花柄のブラウスを着ていてとても綺麗だった。
호피 무늬 우산이 너무 귀여워요.
ひょう柄の傘がとても可愛いです。
수량이 너무 많아요.
数量が多すぎます。
그는 지위에 너무 집착한 나머지 친구를 잃었습니다.
彼は地位に執着するあまり、友人を失いました。
그는 일에 대한 집착이 너무 강해서 가족을 희생했어요.
彼は仕事に対する執着が強すぎて、家族を犠牲にしました。
소지품이 너무 많아서 무거워.
持ち物が多すぎて重い。
명세서를 보고 지출이 너무 많다는 것을 깨달았다.
明細書を見て、支出が多すぎることに気づいた。
요즘 귀가 시간이 너무 늦지 않니?
最近帰宅する時間 が遅すぎるんじゃない?
너무 좋아해요.
大好きです!
너무 심각하게 생각하지 마세요.
あんまり深刻に考えすぎないでください。
너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다.
あまりにも一瞬のできごとなので、何もできなった。
어젯밤에 별이 너무 예뻤어요.
昨夜、星がとてもきれいでした。
자신의 옆에 않은 여자가 너무도 멀게만 느껴졌다.
自分の横に座る女があまりにも遠く感じられた。
턱수염이 너무 많이 자랐어요.
あごひげが伸びすぎました。
그의 태도는 너무 유치해요.
彼の態度はとても幼稚です。
그의 의견은 너무 유치해요.
彼の意見は幼稚すぎます。
그는 너무 시건방지다.
彼は生意気すぎる。
무심코 본 한국 영화에 너무나 감동을 받았습니다.
何気なく見た韓国映画にとても感動しました。
외국인임에도 불구하고 한국말 발음이 너무 좋아요.
外国人にもかかわらず韓国語の発音があまりにもいいです。
그 굿즈는 너무 비싸.
そのグッズはとても高価だ。
햇빛이 너무 강해서 꽃이 시들었다.
陽射しが強すぎて花が枯れた。
식용유를 너무 가열하면 유해물질이 나와요.
食用油を加熱しすぎると有害物質が出ます。
식용유를 너무 많이 사용하면 칼로리가 높아집니다.
食用油を使いすぎるとカロリーが高くなります。
고추냉이를 너무 많이 먹어 눈물이 난다.
わさびをたくさん食べて、涙が出た。
텔레비 화면이 너무 밝다.
テレビの画面が明るすぎる。
관료제 절차가 너무 번거롭다.
官僚制の手続きが煩雑すぎる。
찬거리를 너무 많이 샀어요.
おかずの材料を買いすぎました。
타일 모양이 너무 아름다워요.
タイルの模様がとても美しいです。
추리닝 소매가 너무 길어.
ジャージの袖が長すぎる。
도장을 찍을 때는 너무 힘을 주지 마세요.
印鑑を押すときは力を入れすぎないでください。
그는 너무나 뻔뻔스러운 남자다.
彼は何て厚かましい男だ。
아나운서 목소리가 너무 맑아요.
アナウンサーの声がとてもクリアです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ