![]() |
・ | 평야의 한 면에 펼쳐진 녹음이 너무 아름다웠어요. |
平野の一面に広がる緑が、とても美しかったです。 | |
・ | 평야의 경치가 너무 아름다웠어요. |
平野の景色がとても美しかったです。 | |
・ | 대서양에 지는 석양이 너무 아름다웠어요. |
大西洋に沈む夕日がとても美しかったです。 | |
・ | 파충류 전시가 너무 흥미로웠어요. |
爬虫類の展示がとても興味深かったです。 | |
・ | 갈대가 바람에 흔들려 너무 아름다워요. |
葦が風に揺れて、とても美しいです。 | |
・ | 산마루에 피는 벚꽃이 너무 아름다워요. |
山裾に咲く桜がとても美しいです。 | |
・ | 첫 레슨이 너무 즐거웠어요. |
初めてのレッスンがとても楽しかったです。 | |
・ | 연애편지를 받았을 때 너무 기뻤어요. |
ラブレターをもらった時、とても嬉しかったです。 | |
・ | 이 민소매는 시원해서 너무 편해요. |
このノースリーブは、涼しくてとても着心地が良いです。 | |
・ | 민소매 디자인이 너무 멋스러워요. |
ノースリーブのデザインがとてもおしゃれです。 | |
・ | 안감 촉감이 너무 좋아요. |
裏地の手触りがとても気持ちいいです。 | |
・ | 이 수영복은 디자인이 너무 귀여워요. |
この水着はデザインがとても可愛いです。 | |
・ | 후드티 디자인이 너무 귀여워요. |
パーカーのデザインがとても可愛いです。 | |
・ | 이 후드티는 디자인이 너무 세련되었네요. |
このパーカーは、デザインがとてもおしゃれですね。 | |
・ | 데님 디자인이 너무 멋스러워요. |
デニムのデザインがとてもおしゃれです。 | |
・ | 데님 색감이 너무 멋지네요. |
デニムの色合いがとても素敵ですね。 | |
・ | 치마저고리 색감이 너무 화려하네요. |
チマチョゴリの色合いがとても華やかですね。 | |
・ | 레인코트 디자인이 너무 마음에 들어요. |
レインコートのデザインがとても気に入っています。 | |
・ | 동물원에서 본 코끼리 똥이 너무 컸어요. |
動物園で見た象の糞がとても大きかったです。 | |
・ | 나방 날개 무늬가 너무 아름다워요. |
蛾の羽の模様がとても美しいです。 | |
・ | 베짱이가 날고 있는 모습이 너무 귀여워요. |
キリギリスが飛んでいる姿がとてもかわいいです。 | |
・ | 고추잠자리의 비행 패턴이 너무 재미있어요. |
赤トンボの飛行パターンがとても面白いです。 | |
・ | 상여를 장식하는 꽃이 너무 아름다워요. |
喪輿を飾る花がとても美しいです。 | |
・ | 피겨 스케이팅 경기를 보러 갔는데 너무 즐거웠어요. |
フィギュアスケートの競技を観に行きましたが、とても楽しかったです。 | |
・ | 피겨 스케이팅 의상이 너무 예쁘네요. |
フィギュアスケートの衣装がとても綺麗ですね。 | |
・ | 재판의 판결 때문에 너무 화난다. |
裁判の判決のことでとっても腹が立つ。 | |
・ | 은색 목걸이가 너무 아름다워요. |
銀色のネックレスがとても美しいです。 | |
・ | 세월이 약이라지만, 지금은 너무 힘들어。 |
歳月が薬だと言っても、今はとても辛い。 | |
・ | 세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。 |
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철이니, 지금의 성공에 너무 안주하지 말자. |
バッタも六月が一季節だから、今の成功にあまり安住しないようにしよう。 | |
・ | 성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해. |
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。 | |
・ | 거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다. |
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。 | |
・ | 비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 | |
・ | 짚신도 짝이 있다, 그러니까 너무 걱정하지 마. |
藁草履にも相手があるんだから、そんなに心配しないで。 | |
・ | 시험이 너무 쉬워서 누워서 떡 먹기였어. |
試験があまりにも簡単で、寝ていて餅を食べるくらいだった。 | |
・ | 가끔 침묵은 금이다, 너무 많은 말을 피해야 한다. |
時には沈黙は金だ、言いすぎを避けるべきだ。 | |
・ | 면접 때문에 너무 초조하네요. |
面接のせいでとても焦っています。 | |
・ | 중얼거리는 소리가 너무 작아서 못 들었어요. |
ぶつぶつつぶやく声が小さすぎて聞こえませんでした。 | |
・ | 아기가 자꾸 울고 보채서 너무 힘들었어요. |
赤ちゃんが泣いたり暴れたりして本当に大変でした。 | |
・ | 부화하는 과정이 너무 재미있어요. |
孵化する過程がとても面白いです。 | |
・ | 등딱지 무늬가 너무 아름다워요. |
甲羅の模様がとても美しいです。 | |
・ | 깃털의 부드러움이 너무 마음에 들어요. |
羽毛の柔らかさがとても気に入っています。 | |
・ | 깃털 이불이 너무 따뜻해요. |
羽毛布団がとても暖かいです。 | |
・ | 벚꽃 운치가 너무 아름다워요. |
桜の風情がとても美しいです。 | |
・ | 하늘이 새파래서 너무 기분이 좋아요. |
空が真っ青でとても気持ちが良いです。 | |
・ | 이 우비는 디자인이 너무 귀여워요. |
このレインコートはデザインがとても可愛いです。 | |
・ | 단풍이 새빨게져 너무 예뻤어. |
紅葉が真っ赤になってとても綺麗だった。 | |
・ | 눈이 새하얘서 너무 아름답네요. |
雪が真っ白だと、とても美しいですね。 | |
・ | 밝은색 네일아트가 너무 멋져요. |
明るい色のネイルアートがとても素敵です。 | |
・ | 밝은색 모자가 너무 잘 어울리네요. |
明るい色の帽子がとても似合っていますね。 |