・ | 노력이 결실을 맺어 성취감을 느꼈습니다. |
努力が実り、達成感を感じました。 | |
・ | 평화 공존을 위해 노력하고 있습니다. |
平和共存のために努力を続けています。 | |
・ | 지역의 자연과 상생하기 위해 노력하고 있습니다. |
地域の自然と共生するために努力しています。 | |
・ | 초인적인 노력으로 불가능을 가능케 했다. |
超人的な努力で不可能を可能にした。 | |
・ | 그녀는 불안을 노력으로 메웠다. |
彼女は不安を努力で埋めた。 | |
・ | 그는 노력으로 부족함을 메웠다. |
彼は努力で不足を埋めた。 | |
・ | 매주 목표를 설정하고 달성을 위해 노력합니다. |
毎週の目標設定を行い、達成に向けて努力します。 | |
・ | 파경을 피하기 위해 노력했지만 이루어지지 않았어요. |
破局を避けるために、努力しましたが叶いませんでした。 | |
・ | 잘못된 관행을 개선하는 노력이 필요합니다. |
不適切な慣行を改善する努力が必要です。 | |
・ | 칼로리 섭취량을 줄이는 노력을 하고 있습니다. |
カロリーの摂取量を減らす努力をしています。 | |
・ | 평소의 노력이 개화했다. |
日ごろの努力が開花した。 | |
・ | 이산화탄소 배출을 줄이기 위한 노력이 필요합니다. |
二酸化炭素の排出を削減するための取り組みが必要です。 | |
・ | 고고학 연구에는 많은 시간과 노력이 필요하다. |
考古学の研究には多くの時間と労力が必要だ。 | |
・ | 약간의 노력으로 성공을 거두었다. |
わずかな努力で成功を収めた。 | |
・ | 그토록 노력한 결과가 드디어 결실을 맺었다. |
あれほどに努力した結果が、ようやく実を結んだ。 | |
・ | 그다지도 노력했는데 결과가 나오지 않았다. |
あれほどに努力したのに、結果が出なかった。 | |
・ | 여러모로 노력을 인정받았습니다. |
色々な面での努力が認められました。 | |
・ | 노력 끝에 보답을 받았다. |
努力の末、報われた。 | |
・ | 그의 노력이 인정받아 보답을 받았다. |
彼の努力が認められ報われた。 | |
・ | 노력의 성과가 보답을 받는다고 믿고 있다. |
努力の成果が報われると信じている。 | |
・ | 오랜 노력이 보답을 받았다. |
長年の努力が報われた。 | |
・ | 자신의 노력이 보답을 받지 못해 실망했다. |
自分の努力が報われずがっかりした。 | |
・ | 노력이 결실을 맺어 보답받았다. |
労力が実を結び報われた。 | |
・ | 노력은 반드시 보상받는다. |
努力は必ず報われる。 | |
・ | 노력했는데 평가받지 못해 실망했어. |
努力したのに評価されずがっかりした。 | |
・ | 최악의 결말을 피하기 위해 노력했다. |
最悪の結末を避けるために努力した。 | |
・ | 고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다. |
高所得の仕事を得るために努力している。 | |
・ | 고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다. |
高所得の仕事を得るために努力している。 | |
・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
・ | 승리의 이면에는 씁쓸한 노력이 있었다. |
勝利の裏にはほろ苦い努力があった。 | |
・ | 노력이 결실을 맺는 순간을 맞았다. |
努力が実を結んだ瞬間を迎えた。 | |
・ | 그의 노력이 결실을 맺지 못하자 그는 비관적이 되었다. |
彼の努力が実を結ばず、彼は悲観的になった。 | |
・ | 노력이 결실을 맺어 사업을 수주했다. |
その努力が実を結び、事業を受注した。 | |
・ | 그의 노력과 헌신은 드디어 결실을 맺었다 |
彼の努力と献身は、いよいよ結実した。 | |
・ | 노력이 결실을 맺다. |
努力が実を結ぶ。 | |
・ | 그녀는 정절을 지키기 위해 모든 노력을 아끼지 않았다. |
彼女は貞節を守るために、あらゆる努力を惜しまなかった。 | |
・ | 지조를 유지하기 위해서는 하루하루의 노력이 필수다. |
志操を保つためには、日々の努力が欠かせない。 | |
・ | 작품상을 받기 위해 많은 노력을 했다. |
作品賞を受賞するために多くの努力をした。 | |
・ | 노벨상을 받기 위해서는 오랜 노력이 필요하다. |
ノーベル賞を受賞するためには、長年の努力が必要だ。 | |
・ | 그의 노력이 표창되어 상을 받았다. |
彼の努力が表彰され、賞を受賞した。 | |
・ | 그는 노력을 쥐어짜다. |
彼は努力を絞り上げる。 | |
・ | 그녀는 노력을 쥐어짜다. |
彼女は努力を絞り上げる。 | |
・ | 성공으로 가는 길은 노력의 일환이다. |
成功への道は努力の一環である。 | |
・ | 그의 열정과 노력이 성공을 성취했습니다. |
彼の情熱と努力が成功を成し遂げました。 | |
・ | 그들의 노력이 사회의 변혁을 성취했습니다. |
彼らの努力が社会の変革を成し遂げました。 | |
・ | 열등감을 극복하기 위해 노력을 시작했다. |
劣等感を克服するために、努力を始めた。 | |
・ | 자신의 노력이 보상받지 못하는 것에 화가 치밀었다. |
自分の努力が評価されないと、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 자신의 노력이 무시되어 화가 치밀었다. |
自分の努力が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
・ | 공을 세우기 위해 노력을 아끼지 않다. |
功を上げるために努力を惜しまない。 |