![]() |
・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
・ | 그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 | |
・ | 그녀의 관록은 누구에게도 뒤지지 않는다. |
彼女の貫禄は誰にも負けない。 | |
・ | 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다. |
彼女は誰に対してもへつらうことがない。 | |
・ | 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다. |
彼女は誰に対してもへつらうことがない。 | |
・ | 으스스한 밤길을 걸으면 누구나 조금 무서워할 것이다. |
不気味な夜道を歩くと、誰もが少し怖がるだろう。 | |
・ | 그 선생님은 누구보다 무서웠지만 인간미가 넘쳤다 |
あの先生は、誰よりも怖かったが、人間味が溢れた。 | |
・ | 그의 우수성은 누구나 인정한다. |
彼の優秀性は誰もが認める。 | |
・ | 치열한 경쟁에서 살아남으려면 누구라도 실력을 갖추어야 한다. |
熾烈な競争で生き残ろうとするなら、誰でも実力を備えてなければならない。 | |
・ | 국적과 관계없이 누구나 공감할 수 있는 작품입니다. |
国籍と関係なく誰でも共感できる作品です。 | |
・ | 누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다. |
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。 | |
・ | 그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 | |
・ | 그는 누구에게나 알기 쉽게 체험담을 이야기한다. |
彼は誰にでも分かりやすく体験談を語る。 | |
・ | 그 필살기는 누구도 흉내낼 수 없어요. |
その必殺技は誰にも真似できません。 | |
・ | 이 오페라의 작곡가는 누구입니까? |
このオペラの作曲家は誰ですか? | |
・ | 누구나 해야 할 일이기 때문에 망설일 이유가 없었습니다. |
誰もがやらないといけないことなのでためらう理由がありませんでした。 | |
・ | 누구나 행복하기를 꿈꾼다. |
誰でも幸せになるのを夢見る。 | |
・ | 이런 기분은 누구나 한 번쯤 경험해 봤을 거예요. |
こんな気持ちは、誰もが一度は経験したことがあるでしょう。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 누구든지 놀랠만한 참신한 아이디어를 척척 낼 수 있다. |
誰もが驚くような斬新なアイデアをばんばん出せる。 | |
・ | 축제날은 누구나 기분이 들뜨다. |
お祭りの日は誰もが気持ちが浮つく。 | |
・ | 누구보다 열심히 살았어. 근데 남은 건 빚뿐이야. |
誰より熱心に生きたわ。でも、残ったのは借金だけだ。 | |
・ | 공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 | |
・ | 그 선수는 누구보다 빨리 구장에 와서 준비한다. |
あの選手は誰よりも早く球場に来て準備する。 | |
・ | 이 건조기는 조작이 간단해서 누구나 사용하기 편합니다. |
この乾燥機は操作が簡単で、誰でも使いやすいです。 | |
・ | 오늘 경기에서의 실점은 누구의 책임인지 확인할 필요가 있다. |
今日の試合での失点は誰の責任かを見極める必要がある。 | |
・ | 인생에는 누구나 커다란 결단을 해야할 순간이 찾아옵니다. |
人生には誰しも大きな決断を迫られる瞬間が訪れます。 | |
・ | 내가 누구인지알기 위해서는 나의 내면의 목소리를 들어야 한다. |
私が誰なのか分かるためには、私の内面の声を聞かなければならない。 | |
・ | 누구라도 실패를 합니다. |
誰にでも失敗はあります。 | |
・ | 그 누구도 진실을 밝히려는 노력을 하지 않았다. |
その誰も真実を明らかにする努力をしなかった。 | |
・ | 누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다. |
誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある | |
・ | 사람은 누구나 작가가 될 수 있는 소양을 가지고 있다. |
人は誰でも作家になれる素養を持っている。 | |
・ | 누구든 따라 추기 쉬운 안무를 만들었다. |
誰でもついていけて分かりやすいダンスを作った。 | |
・ | 우리는 누구나 실수나 실패를 한다. |
私たちは誰でもミスや失敗をする。 | |
・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
・ | 누구라도 피할 수 없는 자연적인 노화를 운동으로 늦추다. |
誰しもが避けられない自然な老化を運動で遅らせる。 | |
・ | 그는 누구에게도 양보하지 않고 오기를 부려 자신의 의견을 관철시켰다. |
彼は誰にも譲らず、我を張って自分の意見を通した。 | |
・ | 그리스도를 배신한 사람은 누구입니까? |
キリストを裏切った人は誰ですか? | |
・ | 그녀의 독특한 웃음소리는 누구나 기억하고 있다. |
彼女の独特の笑い声は誰もが覚えている。 | |
・ | 그녀의 패션 센스는 독특하고 다른 누구와도 다르다. |
彼女のファッションセンスはユニークで、他の誰とも違う。 | |
・ | 책을 읽고 있는 저 소년은 누구예요? |
本を読んでいるあの少年は誰ですか? | |
・ | 저 사람은 누구예요? |
あの人はだれですか? | |
・ | 지각으로 식은땀을 흘린 경험은 누구라도 한두 번은 있다. |
遅刻で冷や汗をかいた経験は、誰しも一つや二つある。 | |
・ | 어두운 숲 속을 걸으면 누구나 겁먹을 것이다. |
暗い森の中を歩くと、誰もが怯えるだろう。 | |
・ | 경찰로서의 자부심만은 누구보다 강하다. |
警察としてのプライドだけは誰よりも強い。 | |
・ | 그녀의 예술 작품은 독자적이며, 다른 누구와도 다르다. |
彼女のアート作品は独自的であり、他の誰とも異なっている。 | |
・ | 이 소설의 작가는 누구입니까? |
この小説の作家は誰ですか? | |
・ | 재산을 누구에게 어느 정도 상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다. |
財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。 | |
・ | 빅뱅의 리더가 누구였더라? |
BIGBANGのリーダーが誰だったっけ? | |
・ | 누구나 구질구질한 속내를 털어놓고 싶은 욕구를 갖고 있다. |
誰でもぐずぐずした内面をぶちまけたい欲求を持っている。 |